194 - "No tengo a nadie con quien hablar en español”
K:
Hola, tesoro ¿Qué tal has pasado el fin de semana? ¿Bien o súper bien? ¿Has recargado las pilas? Espero que sí, y espero que estés a tope para comerte el mundo. Ya sabes lo que digo siempre: nueva semana, nueva oportunidad para cumplir tu sueño, que es: hablar español con fluidez. Así que aprovecha cada ocasión que tengas para acercarte un poquito más a tu meta.
M:
Hola, campeón. En el podcast de hoy vamos a hablar de un tema trascendental si quieres hablar español con fluidez algún día. Hoy hablamos de los comentarios que hacen algunos estudiantes por las redes sociales. Comentarios del tipo: “No hablo español con fluidez porque no tengo a un nativo a mi lado que me corrija” o ““No hablo español con fluidez porque no tengo con quien hablar”.
K:
Tesoro, si alguna vez has pensado lo mismo, si esto te preocupa, quédate con nosotros porque te daremos una solución definitiva para este problema.
K:
Sí estás aquí es porque deseas ardientemente hablar español con fluidez, ¿tengo razón?
Esto está genial, pero no es nada fácil, y tú y yo lo sabemos, ¿verdad? Especialmente cuando no tienes a nadie con quien practicar. ¿Sabes?, leo constantemente muchos comentarios del tipo: “No tengo a nadie con quien hablar en español”.
“Es que tengo pocas ocasiones de hablar cara a cara con hispanohablantes”.
“Es que no hay nativos en mi ciudad con quienes hablar español”.
M:
Campeón, te diré otra cosa: eso de “es que no tengo a nadie con quien hablar en español”, ¿no será una excusa? Es muy fácil decir: “es que no tengo a nadie con quien hablar en español” y, por consiguiente, no hacer nada. ¡Es una EXCUSA!
Porque, como alguien sabio dijo una vez: “si las condiciones ideales no existen, créalas”. No te quedes sentado en el sofá porque no tienes a nadie con quien hablar en español. Simplemente, HABLA.
K:
Me gustaría ponerte un ejemplo con el que verás que lo que te decimos es verdad.
Mira, tesoro, este año 2020 es un año extraño, ¿verdad? ¡El virus! Sabes de qué estoy hablando, ¿a que sí? Hemos empezado este año con 2 meses y pico de confinamiento. 2 meses y pico encerrados en casa, con poco o ningún contacto social. Pero este “contratiempo”, este “percance”, no nos ha detenido. No nos ha paralizado. Mauro y yo, desde hace unos meses estamos aprendiendo un nuevo idioma. Y si hubiéramos interrumpido el aprendizaje al principio del confinamiento, seguro que habríamos abandonado del todo nuestro proyecto de aprender búlgaro.
M:
Claro. Pero no. Nos encontramos con una situación de aislamiento, sin poder salir ni practicar hablar con gente, así que hallamos una alternativa. Una alternativa gratis para practicar hablar en búlgaro a diario: el activador de fluidez.
K:
¡Oh, sí! Empezar a practicar con el activador de fluidez, incluso con un nivel tan bajito del idioma como el que nosotros tenemos en búlgaro, ha marcado un antes y un después.
Bueno, no vamos aquí a explicar en qué consiste y cómo hacer correctamente el activador. Si no sabes en qué consiste, entonces te recomendamos que veas el podcast 108.
M:
Sí, en aquel vídeo también hablamos de los múltiples beneficios que te trae practicar con el activador de fluidez. Y uno de los beneficios es que desarrollas una habilidad muy importante. Una habilidad vital para un alumno de idiomas, que es: NOTAR cómo funciona un idioma. La capacidad de NOTAR, de darse cuenta de los patrones de un idioma, y como consecuencia, la capacidad de auto-corrección.
K:
Sí. Y estoy totalmente de acuerdo con Steve Kaufman, el famoso políglota, cuando dice que la capacidad de NOTAR es probablemente la diferencia más grande entre las personas que son buenas aprendiendo idiomas, de las personas que no son buenas aprendiendo idiomas extranjeros.
Y eso es fundamental, porque los estudiantes de idiomas que no tienen la capacidad de NOTAR no son autónomos… no son capaces de estudiar por su cuenta, tienen esta imperiosa necesidad de que se les dé todo masticado. Estos estudiantes suelen decir cosas como: “Es que necesito a un nativo a mi lado para que me corrija”. ¡Todo masticado! “Esto está bien y esto está mal”. Esto es DEPENDER totalmente de otro. Esto NO ES ser autosuficiente y responsable por tu aprendizaje.
M:
Sí. Desde luego, si alguien piensa que necesita a un nativo a su lado para que le corrija, no es capaz de aprender un idioma por su cuenta. Y es una pena, porque desarrollar la capacidad de NOTAR también trasciende a otras áreas de la vida. Si desarrollas esta capacidad de NOTAR en el aprendizaje de idiomas, esto tiene un impacto enorme en tu vida: a nivel personal y profesional.
K:
¡Y que lo digas! ¡Por supuesto! Es que, aprender idiomas remodela el cerebro. En serio, aprendiendo idiomas desarrollamos una serie de capacidades que repercuten en todos los campos de nuestra vida. Eso sí, siempre y cuando no nos lo den todo masticado. Todo listo. Porque entonces, no hay crecimiento personal. Apenas hay un desarrollo de la mente. Porque para que la mente crezca, hay que desafiarla, hay que estimularla, y no darle todo masticado.
M:
Pero volvamos a este pensamiento de: “es que necesito a un nativo a mi lado para que me corrija”. Se trata, por supuesto, del miedo a cometer errores del que hablamos en el podcast 192. Pero también está el asunto de la corrección de errores. Y la corrección de errores tiene 3 facetas, o 3 dimensiones que hay que considerar.
K:
La primera faceta o implicación es que necesitas a un nativo a tu lado para que te corrija porque tienes que decirlo TODO correcto. Por tanto, un nativo debe estar a tu lado para corregirte en TODO.
M:
Pero no. Los nativos no corrigen todos y cada uno de tus deslices, ya sean de pronunciación, de gramática o de vocabulario. Los nativos PUEDE que te corrijan algunos errores. O puede que ninguno y, simplemente, a posteriori pensarán: “hmm, este extranjero habla bastante bien español, comete algunos errores, pero se defiende muy bien. He disfrutado mucho de la conversación con él”.
K:
Así que probablemente no te haya corregido ni una sola vez y tú piensas: “mira, he hablado con este nativo, he hablado súper rápido, mis ideas han fluido bastante bien y ¡este nativo no me ha corregido! O sea, que no cometo errores”.
M:
Eso de que los nativos nos van a corregir es una falacia. Eso ocurre en “los mundos de Yupi”, pero no en la vida real. Por lo general, la gente cuando habla con otras personas es para intercambiar ideas y disfrutar con la interacción humana y no para estar ahí corrigiendo al otro.
A no ser que sea un profe, a quien le pidas expresamente que quieres que te corrija y tengas la suerte de que lo acepte porque su idea sobre la corrección de errores coincide con la tuya. Pero los demás nativos, que no son profes de español como lengua extranjera, ni su nivel de español suele ser suficiente como para poder enseñar, ni tienen ganas de que los uses gratis para tu propio beneficio.
K:
Lo dijimos ya en el podcast 189, pero lo vamos a repetir, porque es vital: “No hagas de los NATIVOS tu estrella polar”. Además, los nativos, al igual que tú, son gente ajetreada… con su vida. Y no es fácil encontrar a alguien que se quiera reunir contigo de forma regular, y gratis, para corregir tus errores.
M:
Sí, por eso creemos que sería conveniente que te olvidaras de este “ideal del hablante nativo” si realmente quieres alcanzar la fluidez algún día.
K:
La gente no está ahí para estar pendientes de si tú hablas correctamente o no. La gente está conversando con otras personas porque quiere disfrutar de la conversación. Y no para que otro le haga “trabajar gratis” en plan “corrector”.
Esta es una dimensión de la corrección de errores. Otra dimensión es que hay muchísimas teorías de corrección del error.
M:
Efectivamente. Hay varias teorías. Karo y yo, somos partidarios de no corregir todos los errores. Porque esto puede provocar miedo, retraimiento, desánimo, frustración y, finalmente, el abandono del estudio por parte del alumno. Y, aún peor, desarrolla una actitud de autocorrección constante que rompe el flujo de pensamiento, entrecorta las frases, y se convierte en un obstáculo para la fluidez. Somos reacios a este tipo de corrección. Pero desgraciadamente, hay alumnos que lo desean y creen que corregir todos sus errores les beneficiará para hablar de forma correcta y fluida.
K:
Sí, a nuestro pesar, este mito todavía sigue persistiendo.
Pero piénsalo solo por un momento, campeón. Que alguien te interrumpa cada dos por tres, que alguien te interrumpa cada dos palabras para corregirte es… desalentador. Y créeme que, a la larga, eso destruye la autoestima y la confianza, que son indispensables para hablar con fluidez.
M:
La tercera dimensión es la que implica NOTAR. Hay que trabajar por cuenta propia, hay que escuchar muchos audios y leer muchos textos de calidad. Tener mucho INPUT, es decir, la información que introduces en tu cerebro. Porque esta es la única manera en la que tu mente puede operar con todos los patrones de un idioma de forma correcta.
K:
Claro. Tienes que trabajar por tu cuenta para alcanzar la fluidez y una decente corrección, para luego pulir progresivamente los pequeños errores que puedas tener.
Campeón, ¿te acuerdas cuando mencionamos en el podcast 192 a Marcos, uno de los oyentes, que dijo: “Cuando hago ejercicios de gramática no cometo errores. Pero cuando hablo… ¡uf! cometo errores muy tontos.” Y es que hay estrategias mucho mejores para llegar a comunicar correctamente que hacer toneladas de ejercicios gramaticales.
M:
Si deseas hablar español con fluidez y crees que lo lograrás a través de:
- ejercicios gramaticales buscando la “perfeccionitis” o…
- teniendo a alguien a tu lado que cada vez que cometas un error te dé una descarga eléctrica…
pues… ya puedes esperar sentado. Porque ESO nunca te llevará a la fluidez. Porque la fluidez hablada solo se consigue hablando.
K:
Claro y, por favor, deja de repetir la excusa: “es que no tengo a nadie con quien hablar en español”. Porque no necesitas a nadie para poder hablar. Y esa es una verdad como una casa. Para hablar en español solo necesitas dos cosas: una boca y las ganas para moverla un poco. Tu boca es el instrumento con el que puedes practicar. ¿Y las ganas? Es la gasolina que te propulsa para actuar. Y, en serio, no necesitas a nadie para mover tu boca y generar sonidos. Habla, habla tú solo. Tienes que tener una soltura “decente” antes de salir a hablar con gente. Es decir, tienes que ser capaz de decir algunas frases y no solo monosílabos si quieres que otras personas quieran hablar contigo. Así que practica tú solo primero.
M:
¿Y qué pasa si no sabes de qué hablar tú solo? ¿Qué pasa si te faltan temas? Bueno, la necesidad es la madre de la invención. Así que, si no tienes temas, ni sabes cómo hacerlo para que hablar solo sea eficaz, entonces nosotros, Karo y yo, hemos creado para ti el Activador de fluidez. Y lo puedes probar totalmente GRATIS en EspanolAutomatico.com/activador
Vaya, ¡ahora ya no tienes excusas para no hablar! Campeón, ve a EspanolAutomatico.com/activador y empieza a moverte activamente hacia tu meta de hablar español con fluidez.
K:
Y los resultados se notan muy rápido, lo dicen todos nuestros alumnos que han aplicado el Activador de fluidez. Como, por ejemplo, Ewa:
“Me llamo Ewa, vivo en Polonia. Empecé mi aventura con español hace dos años. Me apunté a un curso en la escuela de idiomas, ahora sigo trabajando y como creo sigo progresando, ahora tengo nivel B2, y todo esto es posible en todos los aspectos gracias a Español Automático. Y esto fue para mí descubrimiento del siglo. Recomiendo a todos mis compañeros vuestros ejercicios de Activador de fluidez. Al inicio es muy duro poner en marcha, pero después te ofrece resultados inmensos. Así que, vale la pena”.
K:
Tal como dijo Ewa, el activador de fluidez es duro al principio, pero vale la pena. El Activador es un ejercicio exigente que te obligará a salir de tu zona de confort. Pero, oye, ¿quién te ha dicho que aprender un idioma es un camino de rosas, ¿eh? Cada meta tiene sus más y sus menos. Cada meta tiene sus dificultades, sus obstáculos, pero también sus recompensas y sus premios.
M:
¡Claro está! Campeón, te entiendo perfectamente. Sé que hablar es incómodo al principio y no se volverá más fácil, a no ser que empieces a practicar con regularidad.
K:
La buena noticia es que el ejercicio del Activador de fluidez lo puedes practicar a puerta cerrada cuando estás solo en tu casa. Nadie tiene por qué oírte.
M:
Así es. Vas a practicar a solas, sin testigos y sin estrés. Vas a expresar tu opinión y contar historias sin que nadie a tu alrededor presencie tus esfuerzos para hablar. Recuerda que es mucho más incómodo y estresante hablar con otra persona. Hablar con alguien a quien no conoces. Y es más estresante aún si tienes dificultades para expresar tus pensamientos por no estar acostumbrado a hablar. Así que aprovecha el poder del Activador de fluidez.
K:
El Activador de fluidez está diseñado para aumentar tu vocabulario activo y para afianzar la gramática que has estudiado todos estos años. Es un buen entrenamiento para desarrollar una soltura “decente” antes de tirarte a la piscina y hablar con gente, con desconocidos que, por regla general, tienen poca paciencia para esperar a que juntes todas las palabras que rondan por tu cabeza en una frase. Practica solo. ¡Es fantástico!
M:
Pues… eso. Déjate de excusas. Deja de repetir: “No hablo español porque no tengo con quien practicar”. Ahora ya sabes que puedes practicar contigo mismo. Es un entrenamiento fantástico.
K:
Oye, mira, ¿te acuerdas de una de nuestras alumnas de Polonia, Yola, que nos escribió diciendo que aprendió español en su coche… sola en su coche… hablando en voz alta? ¿trabajando con el activador de fluidez?
M:
Síiii… Pero, ¡es más! Aprendió español en su coche mientras vivía en Holanda. Yola dijo: “Desgraciadamente, el hecho de llevar viviendo en Holanda 6 años, no se convirtió de “forma mágica” en saber hablar holandés. Pero sí hablo español gracias a Español Automático”.
K:
Sí, gracias a Español Automático pero, ante todo, gracias a su empeño, su determinación y su constancia de practicar con El Activador de fluidez todos los días en el coche. ¡Bravo, Yola!”
Bueno, campeón, en este vídeo, Mauro y yo, hemos utilizado unas cuantas expresiones con las que podrías sorprender a tus interlocutores. Si quieres aprenderlas de forma rápida y eficaz, y que no se te olviden, que sepas que hemos preparado para ti las flashcards (tarjetas de vocabulario) con audio incorporado. Las puedes descargar desde nuestra plataforma Patreon.
M:
Y también tienes disponible la transcripción de este capítulo en nuestro blog. Los links para estas descargas los encontrarás debajo.
K:
Y la motivación para esta semana es una simple pregunta para ti, tesoro:
“¿Y si dejas de pensarlo tanto y, simplemente, lo intentas?”
M:
¡Jejeje! Muy bien. Espero que el capítulo de hoy te haya ayudado. Que te hayamos ayudado a eliminar una creencia limitante más de tu cabeza y que esto te impulse hacia tu sueño de hablar español con fluidez.
Sí es así, si te ha gustado el capítulo de hoy, danos un ME GUSTA y suscríbete a nuestro canal para que no te falte contenido en español ningún día.
K:
Gracias, tesoro, por acompañarnos una semana más. Gracias por tus comentarios calurosos, gracias por tus emails y mensajes de voz llenos de entusiasmo en los que compartes con nosotros tus éxitos. Siempre es un placer inmenso saber que lo que Mauro y yo hacemos sirve a otros entusiastas de los idiomas, y que podemos aportar nuestro pequeño granito de arena para mejorar tu vida.
Y… colorín colorado, este podcast se ha acabado. Te deseo que pases una semana estupenda. Y nos vemos dentro de 7 días.
M:
Hasta el lunes que viene.
K:
Un beso.
…
K:
¡Eh! Va ser que no. Que no nos vemos la semana que viene sino dentro de un mes, porque nos vamos de vacaciones.
M:
Bueno, de vacaciones... poco, porque nos vamos a mudar otra vez. Así que en agosto vamos a hacer cajas y maletas, vamos a desmontar y montar los muebles y un largo etcétera.
K:
Cierto. Nos espera un mes bastante movido, pero espero que también descansemos un poco.
M:
Lo intentaremos. Pero bueno, fiera, nos veremos en septiembre. Te deseamos que pases muy buenas vacaciones, que recargues las pilas y que practiques un poco tu español, ¿vale?
K:
Sí, en vacaciones no es bueno desconectar del todo porque luego cuesta arrancar. Así que lee, mira películas, escucha los podcasts atrasados o apúntate a uno de nuestros cursos si prefieres aprovechar al máximo el mes de vacaciones para mejorar tu español. Y… bueno, cruza los dedos para que la mudanza nos vaya como la seda, ¿vale?
M:
Pues... lo dicho: nos vemos en septiembre
K:
Hasta dentro de un mes. Un beso.