191 - No DIGAS "estoy excitado"
M:
Bienvenido de nuevo a Español Automático Podcast. Hoy hablamos de un error en el que caen muchos estudiantes de español. Un error embarazoso.
K:
Hoy hablamos de un “false friend” (un falso amigo). “I am so excited to see you again.” Que desde luego no es: “Estoy tan excitado/a de verte”.
M:
¿Sabes cómo decirlo correctamente en español? Te lo contamos enseguida.
K:
Antes de desvelar cómo se dice en español: “I am so excited to… da…da…da…”, nos gustaría doblar el número de seguidores de este canal, y llegar a los 100.000 suscriptores antes del final de este año. Así que, si disfrutas con nuestros vídeos, por favor, dedica un segundo para hacer un click en el botón de suscribirse debajo. Y de esta manera, con un simple click nos ayudarás a conseguir dicha meta. Y te ayudarás a ti mismo, porque gracias a tu click nosotros seguiremos haciendo vídeos con tips y consejos para ayudarte a hablar español con fluidez.
M:
Venga, ¡comenzamos!
Este falso amigo puede provocar muchas situaciones incómodas y embarazosas.
K:
Para expresar alegría y emoción, en inglés se utiliza la construcción: “I am so excited to…” que muchos estudiantes alegremente traducen como “Estoy tan excitado / excitada de…”.
M:
Es un error que hay que corregir porque en español el verbo EXCITAR y sus derivados como EXCITADO o EXCITACIÓN, tienden a referirse al “deseo sexual”.
K:
Pero si quieres saber qué decir cuando de verdad, de verdad, sientes una gran emoción o alegría, entonces este vídeo es para ti. Hemos reunido 7 expresiones que puedes usar en tus conversaciones para expresar lo emocionado que te sientes.
M:
Y si quieres aprender dichas expresiones sin esfuerzo y no olvidarte de ellas nunca más, entonces, estás de suerte, porque hemos preparado las flashcards con el nuevo vocabulario, y con el audio. Así que puedes matar dos pájaros de un tiro: aprender nuevas expresiones españolas y entrenar tu oído y tu pronunciación.
K:
Recuerda también que tienes a tu disposición la transcripción del capítulo de hoy. Los links de dichas descargas los encontrarás debajo de este vídeo.
M:
La expresión número 1 es: EMOCIONAR(SE)
El verbo EMOCIONAR(SE) y sus derivados: EMOCIONANTE, EMOCIÓN y ESTAR EMOCIONADO.
Ejemplo: Me emocioné al ver la Alhambra de Granada. Fue una experiencia emocionante.
Elena se emocionó al ver a sus dos hijas abrazadas.
K:
Si tu eres como yo, probablemente estarás bastante emocionado de que el verano esté a la vuelta de la esquina.
¿Quién está emocionado de que hoy vayamos a la playa?
¡Qué emoción poder ir al Museo del Prado y ver las pinturas más importantes de Velázquez!
M:
La segunda expresión que puedes usar es: HACER ILUSIÓN. ¿qué entienden los españoles, por hacer (mucha) ilusión? Aquí "Ilusión" se emplea con el mismo sentido que al usar el verbo “ilusionarse con algo o con alguien”. Ilusión es una alegría, emoción o entusiasmo que se siente al pensar en algo, ya sea una realidad en el presente o una posibilidad en el futuro.
K:
Si algo te hace ilusión lo esperas con anhelo. La típica imagen de alguien ilusionado es un niño que espera los regalos de los Reyes Magos.
Otros ejemplos:
El viaje a Barcelona me hace mucha ilusión.
Me hizo (mucha) ilusión que tu padre me llamara. (subjuntivo)
Me hace mucha ilusión que vengas. (subjuntivo) ¿Por qué subjuntivo? Porque me hace ilusión A MÍ que TÚ vengas. Dos sujetos diferentes: Me hace mucha ilusión que vengas.
M:
Nos haría mucha ilusión que cenaras esta noche con nosotros. (subjuntivo porque hay dos sujetos diferentes) Nos haría mucha ilusión A NOSOTROS que TÚ cenaras esta noche con nosotros.
¡Ojo al parche con el subjuntivo en estas frases!
K:
¡Aja…! Sigamos. Bueno, también puedes usar “ilusión” en una exclamación. ¿Algún ejemplo, Mauro?
M:
¡Qué ilusión verte por aquí!
¡Qué ilusión me hace ir de luna de miel a Venecia!
¡Qué ilusión que mis nietos vengan a visitarme! (subjuntivo, dos sujetos)
¡Qué ilusión tener noticias vuestras y ver esas caras felices y contentas!
K:
También puedes decir TENER ILUSIÓN, por ejemplo:
Tengo mucha ilusión por hablar con mis alumnos cada día.
Quiero lograr grandes cosas y tengo ilusión por crear podcasts para Español Automático.
M:
Tengo ilusión por hacer un viaje en familia.
Tengo ilusión por volver a verte.
Se ve que no tienes mucha ilusión por ir a visitar a tus suegros.
K:
Pero, ¡ojo! Porque hay una expresión muy parecida que no significa “emocionarse”. Se trata de “hacerse ilusiones”. HACERSE ILUSIONES significa crearse planes y esperanzas sin que tengan un fundamento real. Por ejemplo:
M:
No te hagas ilusiones, tu jefe no te dará un aumento.
K:
Otro ejemplo: No vas a ganar la lotería, no te hagas ilusiones
HACERSE ILUSIONES no tiene nada que ver con “estar emocionado por algo”. HACERSE ILUSIONES significa “crearse (falsas) expectativas”. Así que, ten cuidado, y no te líes cuando quieras usarlas.
M:
La tercera expresión que puedes usar es: ME ALEGRO o la exclamación ¡QUÉ ALEGRÍA!
Por ejemplo:
Me alegro mucho de verte.
¡Qué alegría de verte!
Me dio mucha alegría encontrarme con tus padres.
¡Qué alegría me dio Luis cuando me llamó!
K:
La cuarta expresión es: TENER GANAS DE. Por ejemplo:
Tengo tantas ganas de verte.
Tengo unas ganas locas de verte.
¡Qué ganas de verte!
Esta expresión, TENER GANAS, la podríamos traducir al inglés por “I can´t wait”. “I can´t wait to see you”
He oído muchas veces la traducción literal del inglés al español de la frase “I can´t wait to see you”, pero… hombre, te entenderán si lo traduces literalmente del inglés, pero la forma española de expresar esta emoción, esta ilusión por volver a ver a alguien es: ¡Qué ganas de verte!
Por ejemplo: Mi amiga de Normandía viene a visitarme mañana. ¡Qué ganas tengo de verla!
M:
Vamos con la quinta opción: ESPERAR CON ILUSIÓN. Por ejemplo:
Espero con ilusión que vengan mis nietos.
Espero con ilusión empezar esta nueva aventura.
Pero, ¡ojo! Hay una expresión que se le parece mucho, pero que no significa lo mismo. Estoy hablando de “esperar con ansia”. No, “esperar con ansia” es otra cosa. Porque “ansia” indica preocupación e inquietud. Esperas con ansia unos resultados de un examen, por ejemplo, o de unos análisis médicos (de algo grave, no del colesterol). Así que, cuidado, no confundas dichas expresiones.
K:
La sexta expresión es ESTAR CONTENTO o ESTAR FELIZ. Por ejemplo:
Estoy tan contenta de verte…
Estoy tan feliz de que nos hayamos encontrado…
¡Qué contenta estoy de que me hayas llamado!
M:
La séptima y la última expresión que tenemos para ti es: ESTOY IMPACIENTE.
Carmen está impaciente por que nazca su bebé. Está impaciente por saber si será niño o niña.
¡Estoy impaciente por verte de nuevo y que nos pongamos al día, tío!
Estoy impaciente por conocer a Jorge cuando venga este verano de visita.
K:
Bien, aquí las tienes. Las 7 maneras para expresar una gran alegría, un entusiasmo desbordante, para expresar que deseas algo intensamente. Vamos a repetirlas rápidamente para que se te queden grabadas para siempre. ¿Tienes a mano tu cuaderno desastre para apuntarlas? ¿Listo? Venga.
Número UNO: ESTOY EMOCIONADA POR
M:
DOS: ME HACE ILUSIÓN QUE
K:
TRES: ME ALEGRO / ¡QUÉ ALEGRÍA!
M:
CUATRO: TENGO GANAS DE
K:
QUINTO: ESPERO CON ILUSIÓN
M:
SEXTO: ESTOY CONTENTO DE / ESTOY FELIZ DE
K:
SÉPTIMA: ESTOY IMPACIENTE POR
Y ahora me gustaría saludar a Dina, que nos ha dejado este mensaje:
…
Gracias por compartir con nosotros tu testimonio, Dina. Estás haciendo un gran trabajo, y ahí tienes los resultados. Te admiro por tu auto-disciplina y por la constancia y el empeño con los que has luchado por tu sueño. Y lo has conseguido: hablas español con mucha fluidez, mucha soltura :)
M:
Sí, Enhorabuena Dina, hablas estupendamente. Eres una inspiración para nosotros y espero que tu ejemplo sirva también de inspiración para muchos oyentes.
K:
Estamos emocionados de que nuestros oyentes nos demuestren cuánto han mejorado con nuestros podcasts y cursos dejándonos estos testimonios en audio. Nos hace mucha ilusión recibir vuestros audios y vídeos. Muchas gracias por compartir con nosotros vuestros éxitos.
Y la frase motivacional de esta semana es:
poco + poco = MUCHO.
M:
¡jejeje! Muy bien. Poco + poco = MUCHO
Pero aquí no acaba la lección de hoy, ¿eh?
K:
¡No! “¡De eso nada, monada!”.
M:
Ahora te toca a ti, campeón. Ahora es tu turno de activar este vocabulario. En caso contrario, te olvidarás de todo, y ver este vídeo no habrá servido de nada.
K:
¡Y que lo digas! Ahora hay que aplicar lo aprendido. Y no te fíes de esa voz en tu cabeza que te dice: “Tranqui, tío, ya lo harás mañana”. Eee… recuerda, campeón, que el “mañana español” … suele convertirse en NUNCA. Así que, ¡manos a la obra! Escríbenos una frase en los comentarios usando alguna de las expresiones que has aprendido hoy. Nos hará mucha ilusión leer tus frases. Y, que sepas que siempre las leemos todas, aunque a veces no podamos responderlas.
M:
Esperamos tus frases con impaciencia, campeón.
K:
Y… ¡nada más! Volveremos a conectar la semana que viene, donde te espera un nuevo capítulo del podcast.
M:
Hasta el lunes que viene, figura.
K:
Te deseo que tengas una semana magnífica y súper productiva. ¡Un beso!