165 - Cómo invitar a alguien en español
K:
Como estudiante de español, a veces, sientes que te faltan ciertas pequeñas palabras, que te faltan ciertas expresiones para las situaciones cotidianas. Y sé que entonces te sientes algo inseguro y frustrado, y que piensas que, a pesar de haber estudiado durante mucho tiempo, todavía te faltan palabras para comunicarte en la “vida real” con los españoles nativos. Como te faltan estas pequeñas expresiones, de repente tienes la sensación de que no tienes la fluidez suficiente y de que hablas con poca naturalidad. Sientes que a tu conversación le falta algo, le falta chispa ¿verdad?
M:
Además, tienes la impresión de que los españoles nativos usan expresiones que no conoces para nada, que jamás has visto en ningún libro de texto y tampoco te las han enseñado en clase. Sé que esto te puede provocar cierto estrés, es ese momento de: “Dios mío, ¿y qué le respondo ahora?”. Total, empiezas a sudar, y puede que empieces a pensar que tu nivel de español es más bajo de lo que creías.
K:
Si quieres que tu conversación sea más espontánea y natural, estás en el lugar adecuado. El objetivo de este vídeo es enseñarte algunas expresiones útiles para cuando quieras quedar con tus amigos.
M:
Sí, hoy te vamos a enseñar qué puedes decir cuando quieras quedar con tus amigos un fin de semana o, simplemente, para tomar algo con ellos.
Pero, además, para nuestros Patreons, tenemos una chuleta con una lista completa de todas las expresiones que usan los nativos cuando quieren invitar a alguien. Como siempre, la tienes disponible en nuestra plataforma en EspanolAutomatico.com/patreon
K:
Mi querido Patreon, esta chuleta te vendrá de perlas si lo que buscas es enriquecer tu vocabulario, o si te estás preparando para los exámenes oficiales de español, o si no te gusta repetir siempre las mismas 3 frases, o si quieres saber cómo usar el subjuntivo cuando quieres proponer un plan a un amigo. Así que, pensando en ti, hemos preparado una lista exhaustiva con todas las expresiones, de todos los niveles, incluyendo las expresiones más informales.
Venga, ¡al lío! Comenzamos.
M:
Primero, quiero que te fijes en la estructura del verbo invitar, es: INVITAR A ALGUIEN A ALGO. por ejemplo, invitar a Luis a la fiesta; invitar a Karo al cine; invitar a Leandro a una barbacoa.
K:
Otra posible estructura es: INVITAR A + INFINITIVO, por ejemplo, ¿A cuántas personas has invitado a cenar?; otro ejemplo: He invitado a Andrea a comer en el nuevo restaurante italiano.
M:
Bien, veamos las expresiones que puedes usar cuando quieres invitar a alguien. Puedo decir, por ejemplo:
¿Te gustaría venir al concierto este viernes? ¿Te gustaría ir al cine mañana?
K:
La fórmula TE GUSTARÍA se utiliza, por supuesto, en situaciones informales. Pero si te encuentras en una situación más formal, también puedes utilizar el verbo gustar, pero cambiando el pronombre.
M:
¿Le gustaría venir al concierto este viernes? ¿Le gustaría ir al cine mañana? El pronombre “le” se usa cuando nos dirigimos a personas que tratamos de usted, y el pronombre “te” lo usamos con personas que tratamos de tú.
K:
Otra expresión que puedes usar para invitar a alguien, o para proponerle un plan es TE APETECE:
¿Te apetece ir al Museo del Prado esta tarde? ¿Te apetece salir a cenar por el centro?
M:
Al igual que en el caso anterior, para usar esta frase en un contexto formal, usa la preposición LE: ¿Le apetece salir a cenar a un restaurante típico de Madrid?
K:
Otra expresión muy útil es: ¿POR QUÉ NO…?
¿Por qué no vienes conmigo a la Feria del Libro? ¿Por qué no vienes mañana a la excursión con nosotros? ¿Por qué no vamos a cenar esta noche al nuevo restaurante de la esquina? ¿Por qué no pasas estas Navidades con nosotros?
M:
La verdad es que la expresión ¿POR QUÉ NO…? es una fórmula que está muy bien usar, porque no resulta tan directa como, por ejemplo: “Vamos a cenar esta noche al nuevo restaurante de la esquina”. La frase “Vamos a cenar…” parece mucho más directa porque parece que tú has tomado la decisión por los dos de dónde vais a cenar. Por el contrario, la frase “¿Por qué no vamos a cenar…?” resulta más suave, porque le propones un plan a la otra persona, y ella lo puede aceptar o rechazar libremente. No le impones tu voluntad.
¿Por qué no…? ¿Por qué no vamos a ver la nueva exposición en el Museo del Prado?
K:
La siguiente expresión también sirve para preguntar si la otra persona tiene ganas de apuntarse al plan que le proponemos. La expresión es: ¿QUE TE PARECE SI…?
¿Qué te parece si vienes mañana a jugar al tenis conmigo? ¿Qué te parece si vamos a la piscina este jueves? ¿Qué te parece si quedamos para ver la nueva película de Amenábar?
M:
Otra expresión que puedes usar es la cortita fórmula: ¿Y SI…?
¿Y si vamos a esquiar este finde? ¿Y si vamos a dar una vuelta por la playa? ¿Y si quedamos con Luis para ir al cine? ¿Y si nos damos un paseo para bajar la cena?
K:
La penúltima expresión es: A VER SI… A ver si venís a cenar a casa un día de estos… A ver si tomamos algo esta semana. A ver si quedamos un día de estos.
Bueno, estas frases tienen un matiz que tenemos que explicar, ¿verdad Mauro?
M:
Cierto. Cuando un español te dice “A ver si quedamos un día de estos”, sí, te propone quedar, pero no es para nada vinculante. No te estás comprometiendo a quedar. Es un plan abierto. Es casi una forma educada de hablar. Cuando un español te dice: “¿Te apetece tomar algo?”, no es lo mismo que si te dice: “A ver si tomamos algo un día de estos”.
La segunda frase: “A ver si tomamos algo un día de estos” es como si te dijera: “Ha sido genial verte, y si todos los planetas se alinean, pues quedaremos para tomar algo”. Es, simplemente, una manera cortés de hablar.
K:
Mmm… Sé que este tipo de frases que parecen una cosa, pero debajo tienen un segundo significado, muchas veces opuesto, pueden parecerte un poco confusas. Pero bueno, así son los idiomas. Para entender el sentido de lo que realmente está diciendo un nativo no basta con entender cada una de las palabras que componen la frase. Hay que entender el verdadero significado, hay que entender los matices que se esconden en cada frase. Pero ¡ánimo, campeón! porque esta frase ya la conoces y la entiendes perfectamente: “A ver si quedamos un día de estos”.
M:
También tenemos una manera muy directa de invitar a los amigos para quedar: ¡Venga!, te invito a un café. ¡Venga!, te invito a cenar al nuevo restaurante japonés. ¡Venga!, te invito a una caña.
Pero, ¡ojo!, en este caso eres tú quien paga, ¿vale? “Te invito a un café” significa que tú vas a pagar los cafés. Así que, si le dices a alguien: “Te invito a la mejor Marisquería de Barcelona”, pues esta invitación te puede salir un poco cara. ¡jejeje!
K:
Bien, yo creo que con estas fórmulas ya tienes suficiente de momento, porque todavía nos queda hablar de qué puedes responder en caso de aceptar la invitación, y en caso de rechazarla. Si quieres más expresiones para enriquecer tu vocabulario, tenemos una lista completa con todas las expresiones que puedes utilizar para invitar a alguien: todas las que hemos explicado en este vídeo y muchas más. Esta lista te será muy útil para entender a cualquier nativo, te será útil si te estás preparando para los exámenes oficiales de español, o si no quieres repetir siempre las mismas frases una y otra vez… así que, si deseas enriquecer tu vocabulario aún más, en EspanolAutomatico.com/patreon puedes descargar la chuleta que hemos preparado.
M:
Bien, pues pasemos a hablar sobre cómo puedes responder a una invitación. Y empezamos por las expresiones que vas a utilizar cuando aceptas una invitación. Entonces, Karo me puede decir:
K:
¿Por qué no vamos a ver la nueva exposición en el Museo del Prado?
M:
¡Qué buena idea!
K:
¿Qué te parece si vienes mañana a jugar al tenis conmigo?
M:
Me parece estupendo.
K:
¿Y si vamos al cine a ver la nueva película de Amenábar?
M:
Perfecto.
K:
¿Te apetece cenar en un italiano?
M:
Vale, de acuerdo.
K:
Bien, creo que está bien si te aprendes estas cuatro, que son: ¡Qué buena idea!, Me parece estupendo, Perfecto, y Vale, de acuerdo.
Vamos ahora con las expresiones que vas a utilizar cuando quieras rechazar una invitación.
M:
¿Te apetece ir al cine?
K:
Eeeh… no, no me apetece mucho.
M:
¿Por qué no vienes mañana a jugar al tenis conmigo?
K:
Me encantaría, pero mañana tengo hora en el médico. Lo siento, no puedo.
M:
¿Te gustaría venir conmigo a la Feria del Libro este finde?
K:
Uy, lo siento mucho, pero este finde tengo que llevar a mi hija al campeonato de voleibol.
M:
Genial, ¿lo tienes, campeón? Repitamos: para rechazar una invitación puedes decir:
no, no me apetece mucho / Me encantaría, pero…/ Lo siento, no puedo.
Recuerda que, si se te escapa alguna expresión, siempre puedes consultar la transcripción del vídeo, que la puedes descargar desde nuestro blog. Debajo de este vídeo, en las notas del programa, encontrarás el link.
Bien, sigamos. Ahora vamos a explicarte algunas expresiones que puedes usar cuando no te quieres comprometer demasiado si alguien te invita a algo. Es decir, cuando no quieres decir ni que SÍ ni que NO. Veamos algunos ejemplos de respuestas “ambiguas”:
K:
¿Te apetece venir este fin de semana a esquiar?
M:
Mmmm... tengo que preguntárselo a mi mujer.
K:
¿Te gustaría dar una vuelta?
M:
Como quieras.
K:
¿Y si vamos este viernes al estreno de la última de Spielberg?
M:
Déjame que mire en mi agenda, que no sé si ya tengo algo.
K:
Bueno, tesoro. Así es que como puedes invitar a tu amigo español a hacer algo un fin de semana, o a tomar un café por la tarde. Si utilizas estas expresiones hablando con los nativos, creo que se quedarán asombrados.
M:
Desde luego. Campeón, si hay otras situaciones comunicativas que te gustaría que explicáramos en nuestros vídeos, háznoslo saber a través de nuestra plataforma Patreon. Y además hemos preparado para ti una lista completa de expresiones y fórmulas para invitar en español. La lista incluye las expresiones que hemos cubierto en este vídeo y muchas más. Y si no eres nuestro Patreon pero también la quieres descargar, entonces haz click en el link EspanolAutomatico.com/patreon
K:
Gracias por escucharnos. Esperamos que te haya gustado. Si es así, danos un ME GUSTA y suscríbete a nuestro canal para seguir progresando y mejorando tu español cada semana con nosotros.
M:
Y también estamos en Tik Tok y en Pinterest, ¿lo sabías? Echa un vistazo a nuestras cuentas en estas redes, porque te puede resultar bastante interesante. En Tik Tok nos encontrarás como @espanolautomatico, y en Pinterest como @podcastespanol
K:
Sí, los formatos de estas dos redes son muy diferentes, y puedes aprovecharlos para trabajar tu español en otros momentos del día. Síguenos en Tik Tok y en Pinterest.
M:
Nos vemos la semana que viene.
K:
Ciao