136 — Llevar, tardar, durar (B2-C1)
K:
Generalmente, cuando hablas en un idioma extranjero, incluso si te faltan algunas palabras, o te confundes y utilizas una palabra mal… a pesar de estas pequeñas equivocaciones, los nativos te llegan a entender.
M:
Sin embargo, a veces, una pequeña palabra puede cambiar por completo el significado de una oración, por lo que, es importantísimo fijarse en este tipo de palabras. Si no dominas estas pequeñas palabras, tu conversación se puede volver caótica y confusa muy rápido.
K:
En español, eso es especialmente importante cuando se habla del tiempo, del transcurso del tiempo. En el vídeo-podcast 132, vimos la diferencia entre HACE, HACE QUE y DESDE HACE. Además, aprendiste 3 fórmulas para que puedas hablar de tus experiencias pasadas como un nativo. Si todavía no has visto este video, lo puedes ver pinchando en el link que ves aquí arriba.
M:
¿Y qué vas a aprender ahora? En el vídeo de hoy aprenderás otras expresiones y estructuras para hablar español con más propiedad y corrección. Por consiguiente, en el vídeo de hoy:
UNO: vamos a aclarar la diferencia entre LLEVAR, TARDAR Y DURAR para que nunca más te sientas confundido.
K:
DOS: vas a aprender 12 fórmulas para que puedas hablar de tus experiencias pasadas como un nativo.
M:
TRES: hemos preparado un PIN-chuleta que puedes guardar en tu Pinterest o descargártelo a tu móvil o a tu ordenador. El PIN-chuleta te ayudará a repasar y reforzar los conceptos de la clase de hoy.
K:
CUATRO. Además, hemos reunido 50 frases, para que te sirvan de modelo y para que puedas practicar con ellas.
M:
Y si eres nuestro Patreon, hemos preparado unos ejercicios adicionales para que puedas consolidar el nuevo aprendizaje. Los ejercicios ya están subidos a nuestra plataforma Patreon, así que, aprovecha y practica.
K:
¡Ah! Y como siempre, tienes a tu disposición la transcripción del vídeo, para que puedas escuchar y leer al mismo tiempo y no perderte ningún detalle. La puedes descargar en las notas del programa de hoy o desde Gumroad.
¡Ufff! ¡Cuántas cositas! ¡jejeje! Pues nada, el vídeo de hoy es muy cañero, así que ¡al lío! ¡Comezamos!
K:
Hola, ¿qué tal? Espero que estés bien allá donde estés, en el YouTube-Land. Espero que estés a tope y con ganas de conquistar tu sueño de hablar español como un nativo. Oye, si yo lo he conseguido, ¡tú también puedes conseguirlo!
M:
¡Qué tal, figura! ¿Cómo lo llevas? ¿Qué tal el fin de semana? ¿Has recargado las pilas?
Recuerda que puedes descargar la transcripción de este capítulo totalmente gratis. Te dejamos el link en las notas del programa de hoy. Y si quieres las transcripciones de varios capítulos, las puedes descargar en bloques de 10 en 10 desde nuestra página de Gumroad. Puedes acceder aquí arriba. También te dejamos el link en la descripción. Y nuestros Patreons ya han recibido ayer tanto el podcast como la transcripción y los ejercicios adicionales para practicar lo que vamos a enseñar hoy. Si quieres practicar, te dejamos el link abajo para que te puedas unir a nuestra tribu Patreon.
K:
Y ahora, quisiera saludar a Nicole B., nuestra alumna del curso “Entender conversaciones en español” que nos hizo esta petición:
“Me gustaría que explicaras en uno de tus podcasts cómo utilizar el verbo llevar para expresar un periodo de tiempo”.
Muchas gracias, Nicole por tu pregunta. El verbo LLEVAR es una de las alternativas para hablar del tiempo, pero hay dos verbos más: TARDAR y DURAR. Todos ellos se usan para hablar de una cantidad de tiempo, de la duración. Todos se podrían traducir como “to take time”, así que ¿cuál es la diferencia? Vamos a explicar todos estos verbos uno por uno, y luego los compararemos para que sepas cómo usarlos correctamente.
M:
Empezamos por el verbo LLEVAR. El verbo LLEVAR se usa para resaltar la duración de una acción o situación entre dos momentos, desde un momento en el pasado hasta el presente. Con el verbo LLEVAR, tenemos varias fórmulas en español. Las primeras dos son:
LLEVAR + periodo de tiempo
LLEVAR + DESDE + fecha
Por ejemplo:
Llevo 5 años en Barcelona. Es decir, llegué aquí hace 5 años y todavía sigo aquí.
¿Cuánto tiempo llevas en Barcelona?
Llevo en Barcelona desde 2013.
La estatua de San Jorge lleva tres años en la plaza.
K:
La siguiente fórmula es muy parecida:
LLEVAR + (periodo de tiempo) + adjetivo/participio - el periodo de tiempo se puede poner antes o después de adjetivo/participio
LLEVAR + adjetivo/participio + DESDE + fecha
Por ejemplo:
Nicolás lleva 3 meses enfermo. Nicolás lleva enfermo 3 meses.
La lavadora lleva rota desde julio.
Llevo despierto desde las 4 de la mañana.
M:
Los adjetivos y participios tienen la misma forma (femenino, masculino, singular o plural) que la persona o cosa a la que se refieren:
Por ejemplo:
Carmen y Pedro LLEVAN CASADOS 10 años.
Lola LLEVA dos días ENFERMA.
La lavadora LLEVA ROTA desde julio.
El coche LLEVA ROTO dos meses.
K:
La siguiente fórmula es:
LLEVAR + gerundio + periodo de tiempo
LLEVAR + gerundio + desde + fecha/momento
Por ejemplo:
Yumiko lleva estudiando español 3 años.
Yumiko lleva 3 años estudiando español.
Yumiko lleva estudiando español desde 2015.
La pregunta sería: ¿Cuánto tiempo lleva estudiando español?
¿Cuánto tiempo llevas esperándome?
M:
La siguiente fórmula es:
LLEVAR + (periodo de tiempo) + SIN + infinitivo
El periodo de tiempo puede ir antes o después de la expresión de tiempo.
LLEVAR + SIN + infinitivo + DESDE + fecha/momento
Por ejemplo:
Claudia lleva sin dormir bien una semana. O: Claudia lleva una semana sin dormir bien.
Claudia lleva sin dormir bien desde el accidente.
Llevamos sin ir al cine más de 2 años.
Los niños llevan sin comer nada desde esta mañana.
Juanpe lleva sin llamarme desde que se fue de vacaciones.
K:
Y ahora veremos la fórmula para hacer preguntas con LLEVAR. La estructura es:
¿Cuánto tiempo…? o ¿Cuánto/a/os/as + horas/días/años…?
Por ejemplo:
M:
¿Cuánto tiempo lleva enferma Carmen?
K:
Más de dos meses.
M:
¿Cuánto tiempo lleváis esperando?
K:
Llevamos esperando solo 5 minutos.
M:
¿Cuántas horas llevan reunidos?
K:
Llevan reunidos más de dos horas.
M:
¿Cuánto tiempo llevas sin ver a Pilar?
K:
Llevo sin verla 5 meses.
Y ahora vamos a ver una comparación. Fíjate en las siguientes frases. Fíjate, porque es lo mismo decir:
M:
Llevo 3 semanas trabajando en el restaurante. Es lo mismo que: Hace 3 semanas que trabajo en el restaurante.
K:
Llevo 2 semanas saliendo con Jaime. Es lo mismo que: Hace 2 semanas que salgo con Jaime.
M:
Patricia lleva un año hospitalizada. Es lo mismo que: Hace un año que Patricia está hospitalizada.
K:
Gonzalo lleva mucho tiempo aquí. Es lo mismo que: Hace mucho tiempo que Gonzalo está aquí.
M:
Llevamos 3 meses de veraneo. Es lo mismo que: Hace 3 meses que estamos de veraneo.
K:
Llevas varios meses sin empleo. Es lo mismo que: Hace varios meses que estás sin empleo.
M:
Lleváis casi 3 años escuchando Español Automático. Es lo mismo que: Hace casi 3 años que estáis escuchando Español Automático.
K:
Pero fíjate que las siguientes frases no significan lo mismo. Fíjate que la situación de AHORA no es la misma en ambas frases:
M:
He estado 2 semanas en Madrid. (Ya no estoy en Madrid)
Llevo 2 semanas en Madrid. (Todavía estoy en Madrid)
K:
He estado esperando dos horas al autobús. (Ya no estoy esperando)
Llevo dos horas esperando al autobús. (Todavía estoy esperando)
M:
Así que, cuidado, porque ambas frases tienen diferentes implicaciones respecto al momento presente:
He estado 2 semanas en Madrid. No es lo mismo que: Llevo 2 semanas en Madrid.
Así que, ¡ojo! Presta atención a estas diferencias, ¿de acuerdo?
K:
Bueno, tesoro. ¿Cómo vas? ¿Sigues con nosotros? ¡Muy bien! Hemos visto los usos del verbo LLEVAR y ahora vamos a ver TARDAR y DURAR.
M:
TARDAR se usa para expresar la cantidad de tiempo empleada en realizar una acción. Se puede usar con sujetos animados e inanimados.
Por ejemplo:
Lorena tarda 10 minutos en desayunar. Significa que Lorena necesita 10 minutos para desayunar.
K:
Dame un minuto, que no tardo nada en terminar lo que estoy haciendo, y ahora te ayudo. Significa que no necesito mucho tiempo para terminar lo que estoy haciendo.
M:
El autobús tarda media hora en hacer el recorrido desde Plaza Catalunya hasta el aeropuerto. Significa que el autobús necesita media hora para hacer este recorrido.
K:
Picasso tardó 24 días en pintar el Guernica. Significa que Picasso necesitó 24 días para pintar el cuadro.
M:
Tardaron 4 años en construir la nueva estación de tren. Significa que los obreros necesitaron 4 años para construirla.
K:
Ahora vamos a ver cómo formular preguntas con TARDAR.
¿Cuánto tiempo tarda el autobús al aeropuerto? O también, puedes omitir la palabra TIEMPO: ¿Cuánto tarda el autobús al aeropuerto? ¿Cuánto se tarda en llegar de Madrid a Barcelona en coche?
M:
¿Cuánto tarda el tren a Sevilla? ¿Cuánto van a tardar en arreglar mi coche?
¿Cuánto tiempo tardas en leer un libro?
K:
Bien. Vamos con el último verbo de hoy: DURAR.
M:
DURAR se usa para hablar de la cantidad de tiempo durante la cual una cosa existe, funciona o se desarrolla. Con el verbo durar podemos hablar de la duración de un evento, un hecho, un acontecimiento, un espectáculo, o un objeto. Podemos hablar de cualquier cosa y expresar durante cuánto tiempo existe o en cuánto tiempo se desarrolla.
Por ejemplo:
K:
El partido de fútbol dura 90 minutos.
La película duró casi 2 horas. Era larguísima.
Los zapatos me han salido malísimos, no me han durado ni 1 mes.
Su anterior secretaria solo duró un mes.
M:
Los millennials cada vez duran menos en sus empleos.
Este bolígrafo debería durarte toda una vida.
La reunión dura dos horas.
Este reloj es demasiado barato. Ya verás que no te va a durar.
K:
Muy bien, tesoro, vamos a hacer un rápido repaso de lo que hemos visto hoy.
M:
LLEVAR se usa para resaltar la duración de una acción o situación entre dos momentos, desde un momento en el pasado hasta el presente. Por ejemplo: ¿Cuánto tiempo lleva estudiando español? Yumiko lleva estudiando español 3 años.
K:
TARDAR se usa para expresar la cantidad de tiempo usada en realizar una acción. Picasso tardó 24 días en pintar el Guernica. ¿Cuánto tiempo tardas en leer un libro?
M:
DURAR se usa para hablar de la cantidad de tiempo durante la cual una cosa existe, funciona o se desarrolla. La película duró casi 2 horas. La reunión dura dos horas. Los zapatos me han salido malísimos, no me han durado ni 1 mes.
K:
¡Bien! Y ahora, nos encantaría leer el comentario que Harris, uno de nuestros alumnos, que nos ha dejado hace unas semanas en YouTube:
M:
Me encanta el curso “Entender conversaciones en español” de Karo y Mauro. Yo soy como muchos estudiantes: soy capaz de leer en español (libros como “Nada” o “La sombra del viento”, y periódicos como “El País”), pero “hablar español” y “comprender español hablado” siempre han sido mis puntos débiles.
Hace unos días, mientras hablaba con un amigo por Skype, su madre apareció y quiso hablar conmigo. Pensé: ¡O, dios mío!, pero al final no resultó difícil. Hace un mes, hablar con su madre hubiera sido complicadísimo, pero ahora es pan comido. Cuando pienso en cuánto dinero había gastado hasta ahora en cursos y libros para mejorar mi español, me entran ganas de llorar. Pero el dinero invertido en el curso “Entender conversaciones en español” vale la pena, e incluso estoy usando lo que he aprendido para mejorar también mi italiano. - Harris O.”
K:
Pues sí, Harris, tanto tú, como cualquier persona puede llegar a aprender un idioma hasta un nivel muy competente… puede llegar a dominar un idioma como un nativo incluso en la edad adulta. Yo soy un vivo ejemplo de ello. No es una teoría, no es una trola, no es un cuento chino. Es verdad, encanto. Tú puedes llegar a comunicar en español como un nativo: es decir, primero comprender el español hablado con fluidez y luego, responder en español con fluidez. Eso es comunicar en español con fluidez: entender lo que se escucha y luego responder.
Si yo lo he conseguido, tú también puedes lograrlo, encanto. Todo es cuestión de comprometerte, tener herramientas adecuadas, tener un plan y, con el espíritu Kaizen, seguir el plan para conseguir tu objetivo. Si quieres saber cuáles son exactamente las tácticas que usé yo para entender a los nativos independientemente de la velocidad o del acento y, al mismo tiempo, ampliando muchísimo mi vocabulario, entonces te invito a que te inscribas a nuestro curso “Entender conversaciones en español”. Únete a Harris y al resto de la tribu de nuestros alumnos y pasa al siguiente nivel con tu español. Al nivel de entender el español con facilidad y sin esfuerzo. Puedes ver toda la información pinchando el link aquí arriba.
M:
Sí, figura. Al igual que Harris, tú también puedes observar las mejoras en tan solo 1 mes, porque con el curso “Entender conversaciones en español” aprenderás cómo escuchar de manera más eficaz e inteligente para acelerar tu proceso de aprendizaje de español. También conocerás las estrategias que funcionan y dejarás de perder un montón de horas en actividades que te dan pocos resultados. Además, descubrirás cómo comunicar en español y, al mismo tiempo, aumentar tu confianza y seguridad y mucho, mucho más. Y tal como ha dicho Harris, en el curso enseñamos técnicas que no solo te sirven para aprender español, sino cualquier idioma.
K:
No te conformes con poco. No te conformes con: “entiendo las películas en español si pongo los subtítulos”. Lucha por alcanzar lo extraordinario. Piensa en grande. Piensa en “yo quiero entender a todos los hispanohablantes, sin importar su acento o sin importar que hablen rápido”.
M:
Apúntate ahora al curso “Entender conversaciones en español” y cambia por completo tu manera de comunicarte en español.
K:
¡Pues, nada, encanto! Hasta aquí el programa de hoy. Espero que este breve video te haya ayudado a distinguir entre tres verbos muy confusos: LLEVAR, TARDAR Y DURAR. Sin estrés. Es realmente en la práctica como adquirirás la habilidad de diferenciar los tres verbos y de utilizarlos correctamente. Hemos reunido 50 frases, para que te sirvan de modelo y para que puedas practicar con ellas. Así que, vuelve a ver el vídeo. Descarga el PIN-chuleta que hemos preparado. Haz el ejercicio que tienes en nuestro Patreon. Mira el vídeo muchas veces, escucha muchas veces, repite en voz alta. Porque, ya sabes… la repetición es la clave.
M:
Figura, si este vídeo-podcast te ha resultado útil en tu aprendizaje de español, pues dale a ME GUSTA/LIKE y suscríbete a nuestro canal de YouTube para no perderte ningún vídeo de los que publicamos aquí semanalmente.
Y, como siempre, muchísimas gracias por todo, por tus valoraciones de 5 estrellas en iTunes, y un agradecimiento especial para nuestra Tribu Patreon, que hace posible que este proyecto siga adelante.
K:
Un abrazo súper-extra caluroso para nuestra Tribu Patreon.
Muchas gracias, querido oyente, por estar ahí, al otro lado… por tu confianza y por elegirnos como tus guías en tu viaje hacia la fluidez en español.
Encanto, nos vemos dentro de una semana, dentro de 7 días. Hasta entonces: Te deseo que tengas una semana sensacional y súper productiva.
M:
Hasta la semana que viene, campeón. ¡Ciao!