121. ¿Se te ha comido la lengua el gato?
K:
Mauro, esta mañana te he pedido que fueras a hacer la compra. Son las 5 de la tarde y la nevera está vacía. ¿Me podrías explicar, por favor, qué has hecho durante todo el día?
M:
(...)
K:
Oye, se te ha comido la lengua el gato, ¿o qué?
M:
Hola, figura. ¿Qué crees que ha querido decir Karo con: “¿Se te ha comido la lengua el gato?”
K:
En el vídeo de hoy vamos a explicar esta expresión y te daremos ejemplos para que sepas cómo usarla. ¿comenzamos? ¡Venga!
K:
Hola, encanto. ¿Qué tal el fin de semana? ¿Bien? Espero que sí, y espero que estés a tope para comerte el mundo. Ya sabes lo que digo siempre: nueva semana, nueva oportunidad para cumplir tu sueño, que es: hablar español como un nativo.
M:
Bueno, pues, con las pilas cargadas, ¡comenzamos!
Mirjana, de Dinamarca, nos ha preguntado qué significa “se te ha comido la lengua el gato”
Hemos empezado el vídeo de hoy representando una situación en la que Karo ha usado dicha expresión coloquial y ahora, vamos a explicarla.
K:
Es una expresión que se usa mucho en España cuando alguien se queda callado intentando buscar la respuesta a una pregunta, o incluso cuando no se quiere contestar.
M:
Eso les suele ocurrir especialmente a los niños pequeños que, cuando alguien mayor les hace una pregunta, les da vergüenza, o son demasiado tímidos para responder. Así que se quedan callados. Entonces, en España se le suele decir al niño: “¿se te ha comido la lengua el gato?”. También se usa mucho cuando un niño se ha portado mal y, al regañarle, el niño baja la cabeza y no dice nada.
K:
Correcto. Dicha frase se usa cuando alguien no responde a la pregunta, se queda demasiado tiempo pensando en la respuesta, o se queda callado mientras le regañan. Pero también se puede utilizar cuando, en un grupo de personas que mantienen una conversación, hay alguien que no participa, que está muy callado, bien sea porque no encuentra las palabras adecuadas o porque no tiene nada que decir.
M:
Y… ¿de dónde viene la frase “¿se te ha comido la lengua el gato?”? ¿Cuál es su origen? Hemos investigado por la red y hemos encontrado varias teorías e hipótesis sobre su origen.
K:
La primera teoría dice que, durante la Edad Media, castigaban a los ladrones y otros delincuentes cortándoles la lengua para dársela a los perros y gatos.
M:
Otra teoría cuenta que en la antigua Siria se cortaba la lengua a los soldados vencidos para que se la comiera el gato del rey.
K:
Hay una teoría más, bastante más horripilante. Dicha hipótesis indica que, durante la peste negra, en la Edad Media, las personas que agonizaban tenían la boca abierta, porque estaban intentando coger aire, estaban intentando respirar… Entonces, mientras los moribundos permanecían con la boca abierta para intentar respirar, las ratas (y se supone que también los gatos, porque si no, esta frase popular no tendría sentido) … pues, las ratas y los gatos se metían en la boca de los enfermos para comerse la lengua. ¡Qué horror!
Oye, yo ya he advertido que esta teoría era desagradable. ¡Horripilante!
M:
Bueno, pues estos son los posibles orígenes de esta frase, que recordamos que se usa para animar al interlocutor a que hable, a que responda a la pregunta o a que participe en la conversación en vez de quedarse callado y pensativo.
K:
Correcto. Veamos algunos ejemplos:
K:
¿Por qué no contestas a mi pregunta? ¿Se te ha comido la lengua el gato?
M:
¿Qué te pasa hoy? Siempre lo criticas todo, y hoy no dices nada. ¿Se te ha comido la lengua el gato?
K:
Oye, algo le pasa al abuelo. Siempre tan parlanchín, y hoy parece que se le ha comido la lengua el gato.
M:
Venga, di algo, Karo, que parece que se te ha comido la lengua el gato.
K:
Pero, ¿qué te pasa hombre? ¿Por qué no dices ni mu? ¿Se te ha comido la lengua el gato? Cuenta hombre, cuenta cómo te ha ido la reunión, que me tienes en ascuas…
M:
Parece que a Alejandro se le ha comido la lengua el gato.
K:
Bueno, creo que con estos ejemplos ya queda claro cómo usar esta frase coloquial.
M:
Figura, te recomendamos que veas este vídeo varias veces para aprender esta nueva frase coloquial. Recuerda que la repetición es la clave del aprendizaje.
Y, dinos en los comentarios si en tu lengua materna existe una expresión parecida o equivalente, ¿vale? Nos gustaría saberlo.
K:
Sí. Te animamos a que seas activo en tu aprendizaje de español. No basta simplemente con escuchar los vídeos. Tienes que actuar. Ver y escuchar los vídeos es un INPUT. Pero necesitas ser activo, necesitas el OUTPUT, es decir, escribir o hablar español.
M:
Porque si eres activo, si practicas mucho, luego cosecharás unas felicitaciones como le pasó a nuestra alumna del curso PHE, Céline, que nos dejó este mensaje:
K:
“Hoy, como todos los jueves, fui a mi clase de conversación de español en un centro para personas mayores. (...) Cuando me tocó hablar, empecé y, después de unos minutos, mi profe me interrumpió diciendo: para, para. Y entonces, nos dijo a los alumnos: Escuchen, escuchen bien como habla Céline. ¡Con qué fluidez habla! Además, utiliza bien los tiempos verbales y tiene un vocabulario amplio. Todos deberían trabajar como ella. Vean cómo ha mejorado últimamente.
Karo, no creía lo que estaba oyendo. Me sentí tan orgullosa de mí misma… Después de clase le conté a la profesora que soy alumna del curso PHE. Ella me felicitó de nuevo. Así que, hoy tuve la prueba de que valió la pena trabajar tanto”.
M:
Fantástico, Céline. ¡Excelente trabajo! Hemos ido observando tus progresos desde que te uniste al curso, y vimos lo rápido que estabas avanzando. ¡Es verdaderamente admirable la determinación con la que estudias! Y siempre estás activa, participando en el grupo privado de Facebook, manteniendo siempre una actitud positiva. ¡Fenomenal!
K:
Me uno a las felicitaciones de Mauro. Bueno, ahora eres como yo: hablas por los codos. ¡jejeje! Es fantástico que no solo tú, sino también tu profe y tus compañeros, veáis un gran progreso en cuanto a tu capacidad de hablar en español. Es fantástico tener alumnos como tú, tan constantes, tan perseverantes y tan tenaces. ¡Bravo!
M:
Y tú, figura, ¿te gustaría hablar español por los codos, como Céline? Pues, toma acción y únete a la tribu del curso “Piensa y habla en español”, y pronto verás tu sueño cumplido. El sueño de hablar español con soltura. Puedes pinchar aquí arriba, o en el link lo dejaremos debajo del vídeo.
K:
Y, antes de despedirnos, unos pensamientos de motivación.
M:
No existen personas “especiales”: el potencial existe dentro de cada persona.
K:
Sí, El potencial para la grandeza vive en nuestro interior.
M:
Campeón, puedes lograr cualquier cosa que te propongas. Pero, requiere acción, perseverancia y encarar tus miedos y excusas.
K:
Recuerda que el éxito no es hacer un esfuerzo grandioso y épico. No. Nada ocurre de la noche a la mañana. Por el contrario, el éxito es la suma de pequeños esfuerzos repetidos día tras día. Pequeñas acciones repetidas día tras día.
M:
Debes practicar a menudo y con regularidad. Esto es muy importante, no solo para llegar al nivel de fluidez, sino también para desarrollar tu confianza.
K:
Te recomendamos que vuelvas regularmente a ver los vídeos que ya has visto, porque la repetición espaciada en el tiempo te garantizará que sigas mejorando y que nunca caiga en desuso lo que aprendiste. La repetición es la clave.
M:
Si te ha gustado el vídeo, danos un LIKE, inscríbete a nuestro canal y pulsa la campana para no perderte nuevos vídeos.
K:
¡Que tengas una semana llena de buen rollo! ¡Ciao!
M:
¡Nos vemos la semana que viene! ¡Ciao!