082 - Aprender español: Verbos problemáticos. Saber y Conocer
K:
Bienvenidos a un nuevo capítulo de Español Automático. Soy Karo Martínez, la persona detrás del micro que cada semana te trae un nuevo podcast cargado de contenido interesante. Y a mi lado está Mauro Martínez.
M:
Hola, figura. Español Automático es un podcast semanal que te ayudará a hablar español con fluidez de forma automática y sin esfuerzo. Un podcast lleno de consejos prácticos que puedes utilizar inmediatamente en tu vida para mejorar tu nivel de español, para mejorar tu vida personal y profesional y, lo más importante, para sacar tu máximo potencial para conseguir tus objetivos.
K:
En el programa de hoy vamos a explicar la diferencia entre dos verbos españoles que los estudiantes suelen confundir: saber y conocer. Pero antes de comenzar el programa, quisiéramos dar las gracias de todo corazón a todos nuestros Patreons que están apoyando la misión de Español Automático. Si no sabes de qué estoy hablando, puedes visitar nuestro proyecto en Patreon.com/espanolautomatico. También hay un enlace desde la parte del footer de nuestro blog.
Básicamente, Patreon te da la posibilidad a ti, querido oyente, de apoyar a Español Automático a partir de un dólar al mes: puedes ofrecer más, puedes pagar en tu moneda local, puedes detener la donación cuando quieras, … no hay restricciones.
Yo utilizo los fondos para solucionar la parte administrativa: invertir en un mejor software, en hacer que los sistemas de descarga de las transcripciones y los freebies sea más eficiente, … en fin, intento mejorar la web para que tú puedas aprender español a todo lujo. También me gustaría destinar estos fondos para conseguir un poco de ayuda en lo administrativo para que yo pueda centrarme en la preparación de materiales y en la grabación de los podcasts y vídeos gratuitos.
Entonces, echa un vistazo a Patreon si quieres ayudar a la misión de Español Automático y a nosotros. Os lo agradecemos de todo corazón a las más de 100 personas que formáis parte de nuestra tribu Patreon ahora mismo. Patreon.com/espanolautomatico.
M:
Muchas gracias, ¡eres la leche! Cada gesto cuenta. Incluso un dólar ayuda enormemente a Español Automático, así que ¡un millón de gracias por tu apoyo!
Recuerda también que en nuestra página web tienes disponible la transcripción completa del audio de este capítulo. Y ahora, ¡comenzamos el programa!
K:
Hola, bienvenido / bienvenida al nuevo capítulo de nuestro podcast en el que responderemos a una duda que surge a menudo en vuestros emails y comentarios: ¿cuál es la diferencia entre “saber” y “conocer”?
M:
Ambos verbos crean bastante confusión, por lo que hoy aclararemos las diferencias que hay entre ambos, daremos algunos ejemplos para que sepas cómo usarlos, y practicaremos también tu pronunciación. Así que, ¡manos a la obra!
K:
Sé que para los hispanohablantes dichos verbos no plantean ninguna dificultad, pero entiendo perfectamente que para los estudiantes que no son nativos “saber” y “conocer” pueden confundir, porque:
primero, tienen un significado cercano. En ambos hay una noción de “tener conocimiento de algo”.
Y segundo, ambos verbos tienen multitud de significados. Según la RAE, el diccionario de la Real Academia Española, el verbo “saber” tiene 8 significados; y el verbo “conocer” 10. Aunque 2 están en desuso, por tanto, también nos quedamos con 8. Veamos aquellos que pueden llevar a confusión.
M:
SABER. Primero, SABER se usa para hablar sobre hechos que conocemos, por ejemplo:
“No sé dónde está la parada de autobús más cercana”
“No sé dónde está el Museo del Prado”
K:
SABER se usa para hablar sobre algo de lo que tenemos noticia o sobre lo que estamos informados; un hecho. Por ejemplo:
“Supimos que se había casado”
“¿Sabes que Ana tiene 5 hijos?”
“Sé que Andrea va a venir mañana a la fiesta”
“¿Sabes a qué hora sale tu vuelo?”
“¿Sabes cuándo se descubrió esta isla?”
“¿Sabes en qué año estalló la Revolución Francesa?”
“Ellos saben cuál de los ejercicios tienen que hacer para mañana”.
M:
Por otro lado, SABER se usa para hablar de que tenemos la habilidad o capacidad para hacer algo, por ejemplo:
“John sabe hablar español, inglés y japonés”
“Este chico sabe pintar muy bien” (es una habilidad que ha aprendido)
“Ana no sabe conducir”
“¿Sabes tocar el ukelele?”
K:
SABER se usa para hablar sobre algo que conocemos en profundidad, como una materia, o de conocimientos memorísticos, por ejemplo:
“Juan sabe química”
“Juan se sabe la tabla de multiplicar de memoria”
“María se sabe los poemas de Pedro Salinas de memoria”.
M:
Si te fijas, cuando SABER significa “tener habilidad o capacidad para algo” va seguido de infinitivo. La estructura es: SABER + infinitivo: “¿Sabes hablar español?”, “Juan sabe cantar”, “Pedro no sabe conducir”.
Y cuando se refiere a una materia o conocimiento memorístico, la estructura es: SABER + nombre: “Juan sabe química”. “María se sabe el poema” “Pedro sabe jardinería”.
K:
Hay también un tercer significado del verbo “saber” no relacionado con el conocimiento, porque “saber” también significa “tener sabor”. Por ejemplo: “Este bizcocho no sabe a nada”. O “esta agua sabe rara”.
M:
¡Venga! ¡Vamos con el segundo verbo!: CONOCER. Usamos el verbo “conocer”, por ejemplo, para hablar sobre una persona con la que nos encontramos por primera vez:
“Ayer conocí al hermano de Carlos”.
“Conocí a Juan en la fiesta del barrio este verano”.
“Ven, que vas a conocer al presidente del Barça”.
K:
Usamos también el verbo “conocer” para hablar sobre una persona con la que tenemos relación, con la que tenemos trato o cuando estamos familiarizados con alguien. Por ejemplo:
“Conozco a Juan desde que éramos niños”.
“Conoces bien a la vecina del tercero, ¿verdad?”
“Oye, a esta chica la conozco de algo… Me suena mucho”.
“Conocí a mi marido en una fiesta”
"Conozco a tu hermano desde hace años".
Se dice CONOCER A ALGUIEN.
M:
Usamos también el verbo “conocer” para hablar sobre cosas que nos son familiares, por ejemplo:
“Conozco bastante bien la literatura española actual”
“¿Conoces el podcast de Español Automático?”
“¿Conoces a Pink Floyd?”
“Conozco a Bryan Adams desde que sacó su primer disco”.
K:
También usamos el verbo “conocer” para hablar sobre un lugar en el que hemos estado, por ejemplo:
“Conozco Barcelona”
M:
“Juan conoce un buen lugar donde comer tapas en este barrio”
“Juan no conoce Madrid porque nunca ha viajado allí, pero sí conoce Barcelona”.
“Conozco el camino”.
“Conozco muy bien las playas de Cantabria”.
K:
En algunos contextos, los dos verbos significan casi lo mismo. En otros contextos tienen un significado ligeramente diferente y, a veces, solo se puede usar uno de ellos. No vamos a ver todos los ejemplos en detalle, pero veremos la diferencia real entre los dos verbos. De hecho, la diferencia está en su uso.
SABER puede ir seguido de infinitivo. CONOCER, no. Por ejemplo: “Juan sabe hablar alemán”.
SABER puede ir seguido por una frase subordinada, por ejemplo: “Sé que Juan vino anoche a la fiesta”. No puedes decir “conozco que…”.
M:
CONOCER puede ir seguido de un sustantivo o de un grupo nominal. Un grupo nominal es un grupo de varias palabras agrupadas alrededor de un sustantivo. Se dice CONOCER ALGO / CONOCER A ALGUIEN. Por ejemplo:
"Juan conoce Sevilla”.
"Conozco a su hermano, que estudió en París”
El verbo CONOCER necesita la preposición A cuando se trata de conocer a una persona: "Conozco a tu hermano”
“¿Conoces a la nueva profesora de matemáticas?”
“No conozco a los vecinos de mi edificio”.
K:
Resumiendo:
Saber y conocer son verbos parecidos en su significado, pero se trata de verbos con aplicaciones diferentes:
SABER se usa para hablar sobre información o hechos que conocemos, o sobre una habilidad o algo que se sabe de memoria. El verbo SABER puede ir acompañado por un verbo, el verbo CONOCER no.
CONOCER se usa para hablar sobre algo o alguien que conocemos, o cosas que nos son familiares. El verbo CONOCER necesita la preposición A cuando se trata de conocer a una persona, y nunca va seguido por una frase subordinada con “que”.
Pronunciación
M:
Vamos a practicar ahora tu pronunciación. Si no estás sólo en este momento, porque estás en el metro o en el gimnasio, pues repite en tu mente. Pero si estás solo, es un ejercicio buenísimo, así que, repite en voz alta.
Lo importante es que copies exactamente mi pronunciación. No importa aquí la rapidez sino la exactitud de tus repeticiones. Esto te permitirá trabajar los músculos que normalmente no usas (porque no se usan cuando hablas tu lengua materna). ¿Empezamos la pronunciación? Venga…
Conozco a Juan de toda la vida porque nuestras madres fueron juntas a la universidad.
…
¿Conoces a la nueva profesora de matemáticas? Parece que la han sacado de los años 60.
…
Miguel conoce un buen lugar donde comer tapas, así que si tienes algo de hambre, podemos ir a picar algo.
…
¿Sabéis cuál de los ejercicios tenemos que hacer para mañana? Estaba medio dormido en clase y no me he enterado.
…
Supimos que se había casado porque lo vimos en Facebook de casualidad.
...
¡Muy bien! ¡Lo has hecho perfecto! Repite este ejercicio varias veces para acostumbrar tus músculos de la cara a la pronunciación española y para acordarte de la estructura de las frases. Es muy importante.
K:
¡Bien! Y ahora, me encantaría leer algunos comentarios que nos han escrito los oyentes. Raymond Pierre-Louis escribe:
“Karo, tengo que hacerte una revelación: ¡Eres la primera profe de idiomas que me hace saber que puedo hablar español como un nativo! Esta idea es revolucionaria para mí en mi aprendizaje de idiomas. En la universidad mi profesor de introducción a la psicología me dijo: una persona nunca puede hablar un idioma como un nativo si no lo hizo de niño. Pero me has dado mucho ánimo al decirme que es posible para mí hablar español como un nativo. Muchísimas gracias y que Dios te bendiga ricamente por ser tan buena compartiendo con nosotros tus conocimientos”.
Pues sí, Raymond, tanto tú, como cualquier persona puede llegar a aprender un idioma hasta un nivel muy competente… puede llegar a dominar un idioma como un nativo incluso en la edad adulta. Yo soy un vivo ejemplo de ello. No es una teoría, no es una trola, no es un cuento chino. Es verdad, encanto. Tú puedes llegar a comunicar español como un nativo: es decir, primero comprender el español hablado con fluidez y luego, responder en español con fluidez. Eso es comunicar en español con fluidez: entender lo que se escucha y luego responder.
Si yo lo he conseguido, tú también puedes lograrlo, encanto. Todo es cuestión de comprometerte, tener herramientas adecuadas para ello, tener un plan y, con el espíritu Kaizen, seguir el plan para conseguir tu objetivo. Si quieres saber cuáles son exactamente las tácticas que usé yo para entender a los nativos independientemente de la velocidad o del acento y, al mismo tiempo, ampliando mi vocabulario de manera increíble, entonces te invito a que te inscribas a nuestro curso gratuito de “5 días para activar tu español” en EspanolAutomatico.com/5dias (5 en número, 5dias).
Gracias a este curso gratuito aprenderás cómo escuchar de manera más eficaz e inteligente para acelerar tu proceso de aprendizaje de español, conocerás las estrategias que funcionan y que funcionan de verdad, dejarás de perder un montón de horas en actividades que te dan pocos resultados, descubrirás cómo comunicar en español y al mismo tiempo aumentar tu confianza y seguridad y mucho más. Repito el link EspanolAutomatico.com/5dias
M:
¡Pues, nada, figura! Hasta aquí el programa de hoy. Espero que este breve video te haya ayudado a distinguir entre dos verbos muy confusos: SABER y CONOCER. Sin estrés. Es realmente en la práctica en la que adquirirás la habilidad de diferenciar los dos verbos y a utilizarlos correctamente.
Si este vídeo-podcast te ha resultado útil en tu aprendizaje de español, pues dale a ME GUSTA /LIKE y suscríbete a nuestro canal de YouTube para no perderte ningún vídeo de los que publicamos aquí semanalmente.
Y, como siempre, muchísimas gracias por todo, por tus valoraciones de 5 estrellas en iTunes y un agradecimiento especial para nuestra Tribu Patreon, que hace posible que este proyecto siga adelante.
K:
Un abrazo súper-extra caluroso para nuestra Tribu Patreon.
Muchas gracias, querido oyente, por estar ahí, al otro lado… por tu confianza y por elegirnos como tus guías en tu viaje hacia la fluidez en español.
M:
Y recuerda que en nuestra página web tienes disponible la transcripción completa del audio de este capítulo.
K:
Encanto, nos vemos dentro de una semana, dentro de 7 días. Hasta entonces: Te deseo que tengas una semana maravillosa y productiva. ¡Ciao!
M:
Hasta la semana que viene, figura. ¡Ciao!