079 - Subjuntivo español: Expresando emociones y sentimientos en español con ejemplos
K: Cuánto me alegro de que una semana más estés aquí con nosotros.
Las emociones y los sentimientos gobiernan nuestras vidas. Como humanos tenemos respuestas emocionales a todo lo que nos ocurre en la vida. Las emociones vienen y van, aunque, si duran más tiempo las solemos denominar como “humor” o “estado de ánimo”.
M: Hoy hablamos de emociones y de cómo expresarlas en español. ¡Venga! ¿Comenzamos?
K: Hola, soy Karo y a mi lado está, Mauro. Bienvenido a un nuevo capítulo de Español Automático Podcast, un podcast que te ayuda a pasar del estado pasivo de entender español, al estado activo de hablarlo con facilidad y sin esfuerzo.
M: Como cada martes, te traemos un nuevo podcast que, como sabes, puedes escuchar en YouTube, iTunes, Stitcher y Spotify cada martes. Y recuerda que en nuestra página web tienes disponible la transcripción completa del audio de este capítulo, en EspanolAutomatico.com
K: Hoy aprenderás algunas de las maneras para expresar emociones en español. Empezamos por la alegría. La alegría es estupenda. Es bueno sentirse alegre. La alegría es lo opuesto de la tristeza. Por ejemplo:
“A veces estoy triste, a veces estoy alegre”. También puedes decir: “estoy contento” o “¡Qué animado estás hoy, Juan!” o “Carmen es una persona muy jocosa”.
M: Y seguro que habrás oído en nuestro podcast que Karo es la voz risueña tras el micro de Español Automático”. “Risueño” es también sinónimo de alegre.
K: ¡Jejeje! Es cierto, lo he dicho unas cuantas veces. La alegría se puede convertir en un estado de ánimo llamado “buen humor”. Por ejemplo, puedes decir: “Hoy estoy de buen humor”. Estar + de + buen humor. “Hoy estoy de buen humor”. Oye, Mauro, hoy estás de buen humor, ¿no? “María siempre está de buen humor. Es una persona muy positiva y optimista.”
M: Por supuesto también existe lo opuesto: estar triste, enfadado o estar de mal humor. Por ejemplo, “Últimamente, Juan está de mal humor. Siempre anda malhumorado. Siempre refunfuñando”. El malhumor es un signo de infelicidad, infortunio o miseria.
K: La felicidad es la dicha, la ventura, la buena fortuna, la bonanza. En España, cuando alguien tiene suerte, decimos que “la buena suerte le acompaña”. “Tener buena suerte” o “tener mala suerte”. En español esta expresión se construye con el verbo TENER, y no como en inglés con el verbo TO BE.
M: Los españoles también podemos decir: “estoy feliz como una perdiz”. Es una frase hecha para indicar una gran felicidad. El sentido no viene de que la perdiz sea un ave con una vida especialmente alegre, sino de la rima. Si la analizas semánticamente, no tiene demasiado sentido, pero a nadie le cabe duda de su significado cuando la oye.
K: Yo no lo sé, pero… ¿no tendrá eso algo que ver con que los cuentos acaban con: “Y vivieron felices y comieron perdices”? Bueno, pensándolo bien, cuando alguien se come una perdiz, pues precisamente no es un final feliz para el pobre pájaro… Mauro, hoy te veo más feliz que una perdiz.
Bueno, también se dice “Soy feliz como una lombriz”, pero ¿por qué diablos una lombriz irradia tanta felicidad…??? No sé, no sé…
M: Sí, lo importante es el efecto de la rima, porque realmente la lombriz no la veo yo como el paradigma de la felicidad…
K: ¡Jejejeje! Bueno, y como sé, encanto, que te gusta mucho el subjuntivo, pues veamos algunas construcciones para expresar alegría con el subjuntivo.
Si quieres expresar la felicidad en presente utilizas el modo subjuntivo (presente de subjuntivo). Entonces puedes decir, por ejemplo: ¡Qué bien que comas hoy conmigo! ¡Me alegro de que estés bien!
Para expresar alegría en el pasado deberías usar pretérito perfecto o imperfecto de subjuntivo:
¡Qué bien que hayas venido!
Me alegré de que ganaras ese premio.
No importan ahora tanto los nombres técnicos de los tiempos. Céntrate ahora en las construcciones de las que hablaremos a continuación. El podcast de hoy es denso, pero como tantos y tantos estudiantes me llevan pidiendo el subjuntivo desde hace mucho tiempo, pues hoy toca el subjuntivo. Tu tranquilo. Paso a paso. El podcast de hoy puedes escuchar varias veces y con cada repetición interiorizarás las estructuras y las construcciones. Kaizen, encanto. ¡Ánimo!
Vamos con las construcciones, Mauro
M: ¡Venga! Veamos algunas construcciones:
Me alegro de + que + subjuntivo:
Me alegro de que hayas podido venir.
Me alegro de que hayas aprobado el examen de español.
Me alegro de que hayas encontrado este trabajo.
Me alegro tanto de que encontraras un nuevo piso.
Me alegro de que hayamos podido negociar este acuerdo.
K: Otra opción es usar las expresiones:
qué bien + que + subjuntivo:
Qué bien que hayas aprobado el examen.
Qué bien que hayas encontrado este trabajo.
Qué bien que hayamos podido negociar este acuerdo.
Qué bien que te guste Español Automático.
Otra construcción:
Cuánto me alegro de + que + subjuntivo:
Cuánto me alegro de que estés bien.
Cuánto me alegro de que te guste Español Automático.
M: Cuánto me alegro de que te encuentres mejor (cuando alguien estaba enfermo y ya se siente mejor)
Cuánto me alegro de que te guste el libro que te regalé.
Cuánto me alegro de que tus hijos estén sanos.
K: Veamos ahora cómo expresamos la tristeza o lástima por algo con el subjuntivo, por ejemplo:
me da pena / es una lástima + que + subjuntivo
qué pena / qué lástima + que + subjuntivo
Es una pena que no estés aquí.
¡Qué pena que estés enfermo!
¡Qué pena que no puedas salir esta noche!
Es una lástima que tengas que trabajar todo el día.
¡Qué lástima que te hayas perdido el estreno de la película!
M: También la construcción: Lamento mucho + que + subjuntivo
Lamento mucho que no te encuentres bien.
Lamento mucho que te encuentres mal.
Lamento mucho que las cosas no hayan salido bien.
Lamento mucho que hayas suspendido.
K: Me preocupa + que + subjuntivo:
Me preocupa que no tengas tiempo para estudiar español.
Me preocupa que el niño no coma bien.
Me preocupa que no hagas ejercicio.
Me preocupa que estés tan cansado últimamente.
M: Para expresar estas dos emociones en el pasado usamos pretérito perfecto o imperfecto de subjuntivo. Una vez más, repetimos que no importan ahora tanto los nombres técnicos de los tiempos verbales, sino las construcciones. Céntrate en eso. Vamos con más ejemplos:
¡Qué pena que no vinieras ayer al cine!
¡Qué pena que no pudieras venir ayer al teatro!
Es una pena que tuvieras que irte tan pronto.
Lamento mucho que hayas suspendido.
K: Fue una pena que tuvieras que marcharte tan pronto.
Lamento que no quisieras acompañarme.
¡Qué lástima que te hayas perdido el estreno de nueva película de Amenábar!
¡Ufff! Muy bien, ¿no? ¡Ahora tienes material para aburrir! Si quieres asimilar todo esto y no tener problemas con el subjuntivo nunca más, entonces te recomiendo que escuches el podcast de hoy muchas veces. Recuerda que la repetición es la clave para aprender nueva información.
Pronunciación
Mauro, ¿vamos con la pronunciación?
M: ¡Sí, buena idea! Recordemos que lo más importante en este ejercicio es que copies mi pronunciación y entonación. No importa aquí la rapidez sino la exactitud de tus repeticiones. Esto te permitirá trabajar los músculos que normalmente no usas (porque no se usan cuando hablas tu lengua materna). ¿Empezamos el ejercicio de pronunciación? Venga...
Nuestras respuestas emocionales a todo lo que nos ocurre en nuestra vida son muy difíciles de controlar.
…
Pedro se puso de tan mal humor porque había perdido el Real Madrid, que tiró el vaso de cerveza contra la televisión.
…
Cuando estoy triste no tengo fuerzas ni para trabajar. Así que lo mejor es hacer algo alegre.
…
¡A ver si dejas de refunfuñar tanto, que pareces un viejo cascarrabias!
…
Y vivieron felices y comieron perdices, y colorín, colorado, este cuento se ha acabado.
…
¡Muy bien! ¡Lo has hecho perfecto! Repite este ejercicio varias veces para acostumbrar tus músculos de la cara a la pronunciación española y para acordarte de la estructura de las frases. Es muy importante.
K: Hoy el podcast está cargadísimo de expresiones y construcciones gramaticales muy importantes y que causan bastantes jaquecas a muchos estudiantes. Por tanto, te recomendamos dos cosas. Uno:
M: Uno: escucha el podcast varias veces tal como te indicamos en las 7 leyes. La ley de repetición es una de las leyes básicas sobre las que basamos el sistema de Español Automático. Por tanto, vuelve a escuchar el episodio de hoy tantas veces como sean necesarias. Hasta que interiorices las estructuras. Hasta que se te graben en la mente. Y dos:
K: Dos: Usa la transcripción que acompaña a este podcast. Haz tus anotaciones, subraya las frases o el vocabulario difícil para ti. Imprime la transcripción y llévala contigo. Repasa las cosas durante toda la semana.
M: Puedes descargar la transcripción desde nuestra página de recursos en EspanolAutomatico.com/recursos o en las notas del programa de hoy.
K: ¡Bien! Y ahora, me encantaría leer algunos comentarios que nos han escrito los oyentes en iTunes.
Dakuk de Italia escribe:
Es un método inteligente y divertido para mejorar el idioma. Soy un principiante en hablar español… sin embargo yo he escuchado muchos podcasts de Karo y creo que su método es muy eficaz: repetir varias veces los conceptos de manera que se “ponen en la cabeza” en modo automático y sin esfuerzo. Maravillosa idea, Karo
M: Habiba escribe: “Eres la leche, Karo. Es el mejor podcast que uno podría encontrar, debido a su contenido interesante y útil en el uso de tu día a día, la espontaneidad y la amabilidad de su anfitriona y la experiencia que vas adquiriendo en tu aprendizaje del español. Lo recomiendo a todos los estudiantes de español que busquen la fluidez y la diversión. Karo no sólo enseña el español de una manera muy innovadora, sino también te hará sentirte capaz de lograr cualquier objetivo.”
K: Y un comentario en inglés de Coraje de Estados Unidos: I have only made it to the 5th episode and I’m hooked! I listen to an episode before bed each night and It’s helping me to recall everything I had forgotten from my study abroad days in Spain many years ago. It is also motivating me to continue with my goal of becoming fluent in multiple languages. One of my favorite podcasts to listen to! Thank you for making these episodes!
Muchísimas gracias por estos y por todos los comentarios que recibimos. Es siempre un placer saber que lo que hacemos Mauro y yo, no es en vano, sino que ayudamos a un montón de personas a hablar español con facilidad y sin esfuerzo. Encanto, nos alegra saber que te guste Español Automático.
Y si tú también has mejorado tu español con nuestro podcast, nuestros freebies o cursos, pues nos ayudarías mucho dejando una valoración de 5 estrellas en iTunes. Y recuerda que puedes consultar la transcripción completa de este podcast en nuestra página web en EspanolAutomatico.com
M: Hoy hemos hablado de emociones, así que, si estás contento con el video que te hemos preparado, danos un LIKE / ME GUSTA en YouTube y suscríbete a nuestro canal para no perderte nuevos vídeos.
K: Y recuerda, encanto, que la vida está hecha de pequeñas-grandes cosas que tenemos a nuestro alrededor y que nos hacen inmensamente felices. Con nuestro podcast pretendemos robarte una sonrisa y recordarte que, pase lo que pase, hay que tirar "pa'lante como los de Alicante" y ser positivos, que la vida son dos días.
M: Pues nada, figura, sé más feliz que una perdiz, porque este año va a ser ¡tu año! Nos volveremos a ver el martes que viene. ¡Ciao!
K: Hasta la semana que viene, ¡Ciao!