038 Verbos problemáticos en español: recordar, acordarse, acordar
Para poder comunicarte bien sin malentendidos, está bien que tengas un conocimiento amplio de español, pero también es importante que entiendas las sutilezas del idioma.
Para hablar como un nativo no sólo tienes que tener un vocabulario amplio, sino que también tienes que ser capaz de distinguir diferentes matices entre palabras que son similares en su significado. Quizá no tengas que saber todos los matices hoy mismo, pero sí un par de palabras y expresiones que te ayudarán a sonar más como un nativo.
Por ejemplo, muchos verbos españoles tienen un significado muy cercano, así que, a veces, resulta algo confuso saber cuál de ellos utilizar.
Hoy explicaré un par de dichos verbos que tiene consternados a muchos estudiantes de español, también a los más avanzados.
Hoy explicaré la diferencia entre los verbos recordar, acordarse, acordar.
¡Venga, qué suene el jingle!
Hola, Soy Karo Martinez de Español Automático Podcast, el podcast que te ayuda a pasar del estado pasivo de sólo entender español, al estado activo de poder comunicarte con los demás en español.
Te recuerdo, querido oyente, que el podcast de hoy va acompañado como siempre de una transcripción, es decir, el podcast en formato texto, en formato PDF. Lo puedes descargar gratis en EspanolAutomatico.com/podcast/038 o desde nuestra página de recursos o desde Gumroad.
Pasamos al tema de hoy: la diferencia entre los verbos recordar y acordarse.
El otro día hablando con un compañero de trabajo ha surgido esta duda y ahí se me ha ocurrido hacer este podcast.
Los verbos recordar y acordarse tienen un significado similar. Según el diccionario de la RAE
• Recordar = traer a la memoria algo
• Acordarse = recordar (traer a la memoria)
El significado de estos dos verbos es muy cercano, pero su funcionamiento es diferente, y en ocasiones da lugar a errores.
ACORDARSE
ACORDARSE es un verbo pronominal, es decir se conjuga con los pronombres: me, te, se, nos, os, se. Pero además le acompaña la preposición DE.
Tengo una presentación hoy, pero estoy tan nerviosa que no me acuerdo de nada. / En el último momento me acordé de que era el cumpleaños de mamá. / ¿Te acuerdas de ella? / Ella siempre se acuerda de los cumpleaños de sus amigos. / No me acuerdo de cómo se llama esta chica. / ¿Te acordaste de apagar las luces?
RECORDAR
A diferencia del verbo ACORDARSE, RECORDAR va acompañado de un sustantivo o una construcción equivalente. Se dice “recordar algo”.
Por ejemplo,
• Recuerdo mi infancia. La recuerdo con nostalgia.
• ¿Recuerdas que Ana te envió el email la semana pasada? ¿Lo recuerdas o no?
• Por fin recordé dónde había visto a esta chica. Lo recordé cuando ya llegué a casa.
• Recuerdo esa conversación, era muy extraño.
Si has escuchado con atención los ejemplos que acabo de darte, te habrás dado cuenta de que RECORDAR no combina directamente con preposiciones. RECORDAR siempre va acompañado de un nombre. RECORDAR ALGO: No puedo recordar el nombre de esa canción.
En ciertas situaciones, el uso del imperativo se percibe como tajante o agresivo. “Recuerda que…” Recuerda que tienes que pasar por la tienda. / Recuerda que tienes que terminar este informe antes de las 3. / Recuerda que debes llevar el coche al taller.
Estas frases pueden ser consideradas como un poco agresivas y mandonas. Resulta quizás más amable el verbo ACORDARSE, que suea así: Acuérdate de comprar el café. / Acuérdate de que tienes que terminar el informe. / Acuérdate de que debes llevar el coche al taller.
Sin embargo, en una conversación, en la lengua hablada, el tono de voz, la entonación es esencial para interpretar si alguien realmente es agresivo o no.
Pero RECORDAR tiene más chicha. ¿Tener chicha? Significa que algo tiene interés, que es importante, trascendente. Por ejemplo: Un policía puede comentar al otro compañero: “Mira estas cintas del interrogatorio. En las primeras 3 horas no hay nada interesante, pero la chicha del interrogatorio comienza cuando el sospechoso confiesa que había visto a la víctima en el parque”. La chicha.
Tener más chicha sería simplemente que hay más cosas por ver y descubrir. Por ejemplo: “Fui al cine a ver la última pelí de suspense que hay en los cines. Al principio pensé que sería otra peli aburrida de muchos disparos y persecuciones de coches, pero al final resulta que la peli tiene más chicha de lo que creía”. Es decir, que la película al final resultó ser mucho más interesante de lo que me imaginaba en principio.
Entonces, el verbo RECORDAR tiene más chicha. El verbo RECORDAR se puede combinar de otras maneras, y estas variaciones precisamente pueden causar confusión.
1.Pronombres átonos
Una de estas opciones confusas es la posibilidad de combinar RECORDAR con los pronombres: me, te, le, nos, os, les (¡pero ojo! No con el pronombre SE). En estos casos no cambia la forma de la persona verbal: únicamente empleamos la tercera persona del singular o la tercera persona del plural. La situación en la que surge este tipo de estructura de la frase es que algo (un estímulo) provoca un recuerdo en el sujeto. Por ejemplo: Ese bocadillo me recuerda mis vacaciones en Francia el año pasado. Es el bocadillo el que ha disparado el recuerdo de mis vacaciones. (El bocadillo me recuerda a mí las vacaciones en Francia).
Otro ejemplo: Las rosas rojas le recordaron el día de su fiesta de graduación. Las rosas le recordaron – es plural por las rosas.
2.El verbo RECORDAR puede usarse para “señalar los parecidos” entre cosas o personas. Empleamos esta opción con los pronombres átonos: me, te, le, nos, os, les, con todas las personas verbales. En este caso no se trata de un recuerdo sino de una semejanza. Al tratarse de personas, se subraya con la preposición A.
Por ejemplo: ¿Sabes a quién me recuerda ése actor? No, ¿a quién? Me recuerda al vecino de enfrente.
Otro ejemplo: En esta foto me recuerdas a tu primo. No me había fijado antes, pero casi parecéis hermanos. / Cuando ladeas la cabeza de esta manera me recuerdas a mi hermana. / Ese perfume me recuerda a una novia que tuve.
3.A veces RECORDAR puede tener un valor similar al imperativo para expresar peticiones (lo dije ya antes). Lo usamos con la segunda y la tercera persona del verbo (tanto en singular como en plural) y el pronombre actúa como un objeto indirecto.
Por ejemplo: Ana, por favor, ¿me recordarás mañana que tengo que llamar al dentista? Y, por favor, recuérdale a tu padre que tiene que llevar el perro al veterinario. Recuérdame comprar leche.
¿Me lo prometes? ¿Me lo recordarás? ¿Y a Carlos también, se lo recordarás?
Si el verbo es reflexivo (el sujeto actúa sobre sí mismo), entonces hay que usar el verbo ACORDARSE, tal como he explicado antes, por ejemplo: No te preocupes, me acordaré de comprar el pan al salir del metro. / No te preocupes, me acordaré de decírselo a papá.
4. El verbo RECORDAR se puede combinar con pronombres para referirnos a la persona o cosa que recordamos. Por ejemplo: El año pasado fui a un concierto genial y lo recuerdo como si fuera ayer.
No obstante, con frecuencia, cuando se dirige a la persona que escucha se puede combinar PRONOMBRE+RECORDAR+QUE => pero entonces esta estructura se suele interpretar como algo amenazante. Por ejemplo, “Señor, le recuerdo que este es un turno de preguntas complementarias y no de declaraciones políticas”. Esta frase se oye mucho si ves debates políticos. “Le recuerdo que estamos aquí para buscar soluciones y no seguir discutiendo”.
UN VERBO MÁS: ACORDAR
Pues por si fuera poco, existe otro verbo, ACORDAR, pero su significado es diferente. ACORDAR es decidir algo en común, llegar a un acuerdo. Acordar =convenir, pactar, concordar. Como ves su significado es muy distinto de los dos verbos de los que he hablado hoy.
PRONUNCIACIÓN
Las frases que se construyen con RECORDAR y con ACORDARSE se construyen de forma diferente. Decimos RECORDAR ALGO y ACORDARSE DE ALGO. El verbo RECORDAR es transitivo y ACORDARSE es intransitivo, es decir que RECORDAR va acompañado de objeto directo, y ACORDARSE no.
¿Te acuerdas de lo que Ana dijo anoche? ¿Recuerdas lo que Ana dijo anoche? Ana dijo algo interesante anoche. ¿Te acuerdas? ¿Lo recuerdas?
Vamos a practicar ahora tu pronunciación. Si no estás sólo en este momento, porque estás en el metro o en el gimnasio, pues repite en tu mente, pero si estás solo, es un ejercicio buenísimo, así que repite en voz alta.
RECORDAR ALGO / ACORDARSE DE algo
Me acuerdo de la película con Antonio Banderas.
…
¿Te acuerdas de la película con Antonio Banderas?
…
Juan se acuerda de la película con Antonio Banderas.
…
No, no nos acordamos de la película con Antonio Banderas.
…
¿Os acordáis de la película con Antonio Banderas?
…
Ellos no se acuerdan de la película con Antonio Banderas.
…
Apenas recuerdo lo que pasó anoche.
…
¿Recuerdas lo que pasó anoche?
…
Ella no recuerda lo que pasó anoche.
…
Recordamos bien lo que pasó anoche.
…
¿Recordáis lo que pasó anoche?
...
Ellos recuerdan vagamente lo que pasó anoche.
…
¡Muy bien! ¡Lo has hecho perfecto! Repite este ejercicio varias veces para acostumbrar tus músculos de la cara a la pronunciación española y para acordarte de la estructura de los dos verbos. Es muy importante.
Espero que con la explicación de hoy no tengas más problemas para distinguir y utilizar bien estos verbos. Bueno, ¿quieres comprobar si realmente has aprendido y asimilado la diferencia entre los verbos recordar, acordarse y acordar? Pues ¡estás de suerte! Porque he preparado un corto ejercicio para que puedas comprobar si ya lo dominas bien. Lo puedes descargar en EspanolAutomatico.com/podcast/038 Es un ejercicio y, por supuesto, también te doy las respuestas correctas para que puedas verificar de inmediato si has hecho el ejercicio correctamente.
¿Y tú? ¿Has tenido alguna vez problemas con estos verbos? ¿Hay algunas otras parejas de verbos o palabras que confundes, que no sabes cómo utilizar y que te gustaría que explicara en el podcast? Comparte tus experiencias en los comentarios, tus preguntas en YouTube debajo de este capítulo del podcast. Todos podemos aprender de tu historia y de tu experiencia. Y la sección de comentarios en YouTube es el mejor sitio para mantener conversación con la comunidad de Español Automático y también para preguntarme cosas que quisieras saber.
FRASE MOTIVACIONAL
“Nunca dejes de pedalear para alimentar tus sueños”. Terri Guillemets
Pedalear= mover los pedales de la bicicleta para que no pare. Pedalear. En sentido más figurativo significa “poner empeño, esforzarse”.
“Nunca dejes de pedalear para alimentar tus sueños”. Pues eso, querido oyente. Sigue pedaleando, sigue escuchando los audios en español todos los días para lograr tu sueño de hablar español con facilidad y sin esfuerzo. Voy a decirlo una vez más: “Nunca dejes de pedalear para alimentar tus sueños”.
Si te ha gustado este podcast, compártelo con tus amigos, y la gente que quieres mucho y con todo el mundo vía YouTube, Facebook, Twitter, Pinterest, Instagram y por email. Ayúdame a difundir el contenido de Español Automático, porque hay muchas personas que como tú quieren hablar español con facilidad y sin esfuerzo. Ayúdales a encontrar nuestro podcast.
Puedes conectar conmigo en mi página web y conseguir también podcasts secretos que sólo comparto con mis suscriptores VIP suscritos en espanolautomatico.com/newsletter Los podcasts secretos son exclusivos, así que no están disponibles ni en YouTube ni en iTunes, sólo los comparto con mis oyentes suscritos al newsletter. ¡Y es GRATIS! Cada mes reciben una lección adicional, un podcast adicional gratis.
Y ya sabes que puedes apoyar mi trabajo, puedes ser co-productor del podcast ayudándome en Patreon. Y quiero expresar mi agradecimiento especial para todos mis oyentes que me apoyan ya en Patreon. Gracias a tus donaciones, puedo cubrir parte de los costes de la producción y del mantenimiento de Español Automático. Gracias de todo corazón por tu donación, sea de 1 dólar, de 2 o de más. Todas las donaciones suman y me permiten seguir con el podcast para ayudarte a conseguir la fluidez en español.
Y si tú también quieres unirte a mi tribu en Patreon, puedes hacerlo en Patreon.com/espanolautomatico
¡Te veo el martes que viene! Ciao!