253. No quemes los libros de gramática
K:
Dime: ¿cuántos estudiantes de español conocen el esquema “cuando + subjuntivo”?
M:
Supongo que todos.
K:
Exactamente. Se lo saben al dedillo: “cuando + subjuntivo” para hablar de algo futuro. Pero, ¿qué ocurre cuando hablan en español… cuando tienen una conversación en español en la vida real?
M:
Que meten la pata. Lo que les sale es usar el futuro en vez del subjuntivo. Quizás porque el significado de esta estructura hace alusión al futuro.
K:
Claro, les falta la intuición lingüística y les sale lo que tienen automatizado en su cabeza. Y no una regla gramatical memorizada.
****
K:
¿Qué tal, Mauro? ¿Qué andas haciendo?
M:
Bien, bien, estaba montando el nuevo vídeo-podcast. ¿Y tú? ¿Qué tal tu paseo matutino por la playa?
K:
Genial, como siempre. ¿Sabes? Hoy he estado dándole al coco sobre un tema.
M:
Ah, ¿sí? ¿Sobre cuál?
K:
¿Te acuerdas que el otro día vimos, OTRA VEZ, ¿a uno que quemaba un libro de gramática en YouTube?
M:
Ah, sí. Como para olvidarse…
K:
Yo no entiendo por qué la gente hace estos disparates. Si quemar un libro de gramática es una estupidez, es una tontería como un piano.
M:
Lo es. Es un disparate, pero lo hacen porque resulta muy llamativo, muy chocante. Es para llamar la atención del público con algo inaudito e insólito.
K:
Es como si yo me pusiera ahora a enseñar el subjuntivo mientras bailo un cancán.
M:
¡Jeje! Resultaría muy llamativo que enseñaras el subjuntivo bailando el cancán.
Lo cierto es que, cada vez más, todo gira en torno a dar un espectáculo. Cuanto más se llama la atención, más posibilidades de andar en boca de todos durante unos días. Ya sabes, esta es la era de la inmediatez: lo que hoy es novedad, mañana es agua pasada. Hoy es novedad; mañana ya no interesa. Así que, muchos recurren a hacer el ganso para hacerse notar en ese mar de ruido que son las redes sociales.
****
K:
Un rápido inciso para explicar el vocabulario recién utilizado. Mauro dice: “Cuanto más se llama la atención, más posibilidades de andar en boca de todos”.
“Andar en boca de todos” significa que todo el mundo habla de ello.
M:
Y “dar un espectáculo” es una expresión coloquial que significa actuar de forma escandalosa o llamando la atención.
K:
Después, Mauro continúa diciendo: “Lo que hoy es novedad, mañana es agua pasada”.
Una cosa “es agua pasada” cuando ya ha perdido su importancia e interés.
M:
Y Karo ha usado “darle al coco”, que es una manera coloquial de decir “pensar”. El coco se usa muchas veces informalmente como metáfora de 'cabeza'. Fácil, ¿verdad?
****
K:
Ya, dar la nota parece ser lo primordial en las redes sociales. Pero, si enseñas idiomas no puedes hacer estas burradas. Porque, ¿de qué sirve quemar los libros de gramática? ¿Qué expresas con ello?
M:
Indicas que la gramática no sirve y que hay que olvidarse de ella.
K:
Ya, pero esto no es verdad. No es verdad que la gramática no sirva de nada. Nosotros nunca hemos dicho tal cosa. Nosotros enseñamos usando un método natural de idiomas. Ni siquiera Krashen, a quien se considera el padre del “enfoque natural”, dice en ningún sitio que haya que quemar los libros de gramática.
M:
Claro que no, porque es una chorrada quemar los libros. De hecho, Krashen dice que un idioma es un sistema que se compone de 3 partes importantes, ¿no?: la fonética, la morfología y la gramática. Son las 3 piedras angulares de los idiomas.
K:
Por eso mismo, no puedes desestimar ninguna de estas partes fundamentales si quieres llegar a dominar un idioma. No encontrarás ningún documento en el que Krashen diga: “Quema tus libros de gramática”. Es una chorrada, como tú has dicho, y es un mal consejo. Porque los libros de gramática son útiles. Son útiles porque son libros de consulta.
M:
Claro, claro. Necesitas un sitio de referencia para aclarar las dudas. Para corroborar si el patrón gramatical que usas es correcto o no. Obviamente, el enfoque natural no respalda estudiar ni memorizar las reglas de gramática como base del aprendizaje de idiomas.
K:
Claro, con el enfoque natural se aprende la gramática en su contexto, con un contexto comunicativo. Porque ya hemos visto que con la enseñanza tradicional apenas salen alumnos hablando idiomas con fluidez. Ya sabemos que estudiar reglas de gramática a secas, fuera de su contexto, no funciona. Aunque hagas ejercicios de gramática; no funciona. Es un error. Y si alguien pretende hablar un idioma con fluidez estudiando gramática, pues… ya puede esperar sentado.
M:
Por supuesto que es un error. La razón por la que nosotros decimos que no se necesita estudiar gramática para llegar a hablar español con fluidez no es porque la gramática sea mala ni perjudicial. No. Simplemente, no hace falta estudiar gramática para hablar español con fluidez porque se puede aprender con las Multi-Historias, aprovechando el poder del contexto. Los niños aprenden su lengua materna de esta manera.
K:
Pero no solo los niños. Nuestras mentes adultas tampoco adquieren conocimientos de esa manera aislada, fuera del contexto.
M:
Claro, el contexto es fundamental. Los niños aprenden en su contexto, de manera comunicativa: con las conversaciones, con las historias, escuchando cuentos… y de ahí deducen los patrones gramaticales. El niño observa el lenguaje que se usa a su alrededor y empieza a captar ciertos patrones.
K:
Claro, empieza a percatarse de cómo se construye una lengua y empieza a distinguir: "Hmmm… hay una estructura comunicativa para expresar "no" y hay otra, distinta, para decir “sí”. Hay unas frases que introducen una condición: Niño, si limpias tu habitación te daré el doble de chocolate…”. El niño deduce estos patrones del lenguaje que escucha a su alrededor. Es importante observar y sacar conclusiones, porque este proceso desarrolla mucho la inteligencia del niño. Y ya luego el niño afianzará y sistematizará sus conocimientos gramaticales en la escuela.
M:
Muy cierto. Y también desarrolla de esta manera la intuición lingüística. Y esto les falta a muchos estudiantes de idiomas. Un nativo “siente” intuitivamente que una frase es correcta y que otra no lo es. Pero un estudiante que se acercó al idioma estudiando las reglas de gramática carece de esta intuición.
K:
Pues claro, porque, dime: ¿cuántos estudiantes de español conocen el esquema “cuando + subjuntivo”?
M:
Supongo que todos.
K:
Exactamente. Se lo saben al dedillo: “cuando + subjuntivo” para hablar de algo futuro. Pero, ¿qué ocurre cuando hablan en español… cuando tienen una conversación en español en la vida real?
M:
Que meten la pata. Lo que les sale es usar el futuro en vez del subjuntivo. Quizás porque el significado de esta estructura hace alusión al futuro.
K:
Claro, les falta la intuición lingüística y les sale lo que tienen automatizado en su cabeza. Y no una regla gramatical memorizada.
****
K:
Una aclaración. Nos referimos a las oraciones temporales introducidas por: CUANDO, EN CUANTO, EN EL MOMENTO EN QUE, TAN PRONTO COMO, APENAS, SIEMPRE QUE. Estas expresiones temporales pueden ir seguidas de indicativo o de subjuntivo.
M:
Se usa el indicativo cuando nos referimos a acciones habituales en el presente o en el pasado o cuando nos referimos a algo acabado en el pasado. Por ejemplo: Cuando trabajo mucho me duele la cabeza. Cuando estudiaba en la Universidad iba al cine todos los fines de semana. Cuando empezó a llover me fui a casa.
K:
Pero se usa el subjuntivo cuando se habla de algo futuro, por ejemplo: Apenas salga del trabajo te llamaré. Cuando acabe la Universidad iré al cine cada semana. Tan pronto como sea de noche me iré a casa.
****
K:
Claro, pero esto no cambia el hecho fundamental. Conocen la estructura, pero cometen el mismo error una y otra vez. ¿Por qué? Han mirado miles de veces la regla gramatical, ¿verdad?
M:
Sí.
K:
Y han hecho millones de ejercicios de rellenar los huecos, ¿cierto?
M:
Cierto.
K:
Claro, porque no sirve de nada estudiar las reglas gramaticales fuera de un contexto comunicativo, porque a la hora de la verdad, a la hora de ponerlo en práctica y hablar en español… no se acuerdan de la regla, sino que les sale de forma natural lo que tienen automatizado en la cabeza.
M:
Evidentemente. Durante una conversación uno no tiene tiempo para pensar en las reglas, sino que, rápidamente, dice lo que le viene a la mente. Incluso tenemos una prueba reciente aprendiendo el búlgaro. Lo inefectivo que resultó aprender con Mondly, ¿verdad? Todo ese estudio fuera del contexto se olvida. Y en cuanto conseguimos unas pequeñas historias, qué rápido empezamos a mejorar, ¿verdad?
K:
¡Sí, mejoramos mucho y muy rápidamente! La verdad es que las historias son lo mejor para aprender un idioma porque, por un lado, automatizas los patrones gramaticales y, por otro lado, a nuestra mente le encantan las historias.
M:
Sí, es más fácil acordarse de una historia, de un hilo argumental, que de frases o de palabras sueltas. Las listas de vocabulario o las palabras al azar, como en Mondly… no son ni la mitad de efectivas que las historias.
K:
Qué pena que no hayamos encontrado las mini-historias en búlgaro antes…
M:
Ya.
K:
Además, las historias tienen otra ventaja respecto a la memorización de reglas.
M:
¿Cuál?
K:
Que aprovechan el poder de la musicalidad de las frases.
M:
Sin duda.
K:
Los patrones gramaticales tienen un ritmo, una melodía. Por eso les digo siempre a los alumnos que se diviertan con las Multi-Historias. Que las reciten en voz alta, que las canten… Si quieren, incluso pueden usarlas como si fueran canciones de rap.
M:
¡Jejeje! ¡Rap!
K:
Lo digo en serio.
M:
Tal como has dicho, hay una musicalidad en la entonación de las frases que ayuda muchísimo a automatizar los patrones comunicativos. Y muy rápidamente. Y por eso hemos creado nuestras multi-historias elaborando un patrón musical.
K:
Pues sí, para que las multi-historias sean tan efectivas como fuera posible. Sin duda, la musicalidad ayuda un montón a automatizar las estructuras en la mente. Por tanto, si un alumno tiene problemas con el condicional, busca una Multi-Historia que use el condicional y empieza a trabajar, leyendo en voz alta y fijándose en la música de las frases:
Si fuera más alta, jugaría al baloncesto.
Si encontrara trabajo, me compraría un coche.
Si tuviera un coche, te llevaría a casa.
Si hiciera buen tiempo, saldría a pasear.
M:
Claro, claro. Fijándote en la melodía de las frases es más fácil automatizar las estructuras. Y luego, cuando hablas, te sale de forma intuitiva, natural, sin esfuerzo. Y, además, te salen las frases correctas porque tienes automatizado el patrón gramatical. Porque la regla va por un lado, pero las estructuras que tienes automatizadas en tu cabeza van por otro lado. Las dos cosas no se solapan. Una cosa no implica la otra.
K:
Pues eso… lo de quemar los libros de gramática es muy llamativo y atrevido, pero no tiene nada que ver con lo que implica una enseñanza de verdad. No se puede caer en esas exageraciones. Imagínate cualquier otra disciplina. Por ejemplo… no sé: el tenis. ¿Te crees que a Rafa Nadal se le pasa por la cabeza grabar un vídeo quemando los libros teóricos de tenis?
M:
¡Jejeje! ¡Qué va! Nadal es demasiado bueno en lo que hace para tener que dar un espectáculo de esta índole.
K:
No. Desde luego que Rafa no lo haría nunca.
******
M:
Recuerda que la gramática es parte fundamental de un idioma. No hay que rechazarla sino asimilarla y afianzarla de manera más inteligente.
K:
Es obvio que para hablar español con fluidez necesitas construir las frases correctas para que la gente te entienda. Y somos conscientes de que la gramática a veces es un engorro. Pero créeme cuando te digo que es posible dominar la gramática y pasarlo bien con las Multi-Historias.
M:
Las Multi-Historias son ejercicios de alto impacto que están incluidos en nuestro curso “Piensa y habla en español”.
K:
Las Multi-Historias te permiten automatizar los patrones gramaticales CORRECTOS de manera natural y sin esfuerzo.
M:
Con las Multi-Historias empiezas a usar la gramática de forma intuitiva desde el primer día, porque desarrollas la intuición lingüística.
K:
Hemos construido nuestras Multi-Historias de manera que combinen el poder de las historias, el poder del aprendizaje natural y el poder de la musicalidad del idioma. Así, trabajar con las Multi-Historias resulta eficaz y, al mismo tiempo, muy ameno.
M:
Con las Multi-Historias dominarás la gramática conversacional y podrás usarla de forma intuitiva y sin errores. ¡No dudarás sobre qué aspecto gramatical usar!
K:
Si quieres automatizar la gramática en tu mente puedes empezar ahora mismo y de forma gratuita. No le des más al coco y prueba ahora Multi-Historias pinchando en este link aquí arriba. Y también te lo dejamos en la descripción, debajo del vídeo.
M:
Y… ¡nada más! Volveremos a conectar dentro de dos semanas, donde te espera un nuevo capítulo del podcast.
K:
Te deseo que tengas una semana maravillosa y productiva.
M:
¡Hasta la próxima!, figura.
K:
¡Un beso!
1