344 - 5 errores que te hacen quedar en ridículo
¿Alguna vez te has sentido seguro hablando un idioma… hasta que algo sale terriblemente mal? Tranquilo, no estás solo.
Imagínate esto: acabas de mudarte a un país hispanohablante, estás emocionado por integrarte y hacer amigos… pero un pequeño error al hablar puede convertir una conversación en algo muy diferente a lo que esperabas. En este vídeo no solo aprenderás cómo evitar estos errores comunes, sino que también veremos cómo usarlos correctamente en una situación real.
Además, voy a compartir contigo una historia divertida y útil para que recuerdes estas frases. Porque ya sabes, con las historias aprendemos 7 veces más rápido. Y al final del vídeo, tengo un regalo especial que te ayudará a empezar el Año Nuevo como un auténtico nativo. ¡Vamos a ello!
Error 1
Empezamos con un clásico que puede hacerte pasar momentos... interesantes, por decirlo de alguna manera. Si alguna vez dices 'Estoy caliente', cuidado, porque esta frase no significa que tengas calor. En realidad, tiene una connotación completamente diferente, ¡y no querrás usarla en el contexto equivocado!
Cuando dices 'Estoy caliente' en español, lo que realmente estás diciendo es que tienes un deseo físico o estás en un contexto muy, muy íntimo. ¿Ves por qué esto puede causar malentendidos? Si quieres referirte al clima o a tu sensación térmica, lo correcto sería decir 'Tengo calor'.
Recuerdo la vez que un amigo mío de Irlanda fue a un restaurante en Madrid en verano. Estaba sofocado por el calor y le dijo al camarero: '¡Estoy caliente!' El camarero le miró con sorpresa, y al final... ambos terminaron riéndose mucho. Pero desde entonces, mi amigo nunca olvidó la expresión correcta: 'Tengo calor.'
Te doy un truco para que recuerdes cómo usarlo correctamente. Piensa que el calor es una sensación que tienes, no algo que eres. Es algo externo a ti, como llevar un abrigo o sujetar una taza de café. No forma parte de tu persona, ¿verdad? Así que siempre di: 'Tengo calor.' Imagina que lo sostienes en tus manos, como si fuera algo temporal que puedes sentir y luego dejar ir: 'Tengo calor.'
Si te gusta este truco de evitar este error incómodo, déjame en los comentarios un emoji de pulpo 🐙
Error 2
Ahora pasamos a otro error que puede meterte en una situación bastante incómoda si lo usas en el momento equivocado. Si quieres decir que estás emocionado por algo, ten cuidado al usar 'Estoy excitado'. En español, esta frase tiene un significado completamente diferente... ¡y no es precisamente apto para todo público!
Cuando dices 'Estoy excitado' en español, se usa más en el contexto más íntimo o sexual.
¿Ves por qué esto puede ser un problema si se lo dices a… tu jefe… o en la reunión del colegio de tu hijo?
Mira, para expresar emoción o entusiasmo, en español usamos frases como 'Me hace mucha ilusión' o '¡Qué emoción!'
Un día, uno de mis estudiantes llegó a clase muy feliz y me dijo: '¡Estoy tan excitado por mi viaje a Argentina!' Claro, yo entendí lo que quería decir, pero si se lo dices a un grupo de nativos, habrá muchos que no podrán contener la risa. Recuerda, cuando sientes mucha EMOCIÓN… recuerda decir:'¡Qué emoción!', ¿sí? O 'Me hace mucha ilusión.' ¡Y problema resuelto!
Y ahora, para que se te quede grabado en la memoria, repite detrás de mí:
Me hace mucha ilusión ir a esa fiesta.
¡Qué emoción celebrar la Nochevieja en España!
Practica estas frases en voz alta, y pronto te saldrán de manera natural. No olvides que al final de este vídeo compartiré una breve historia diseñada especialmente para que la practiques muchas veces y para que grabes las frases correctas en tu mente.
Error 3
Este error es bastante curioso y común entre los estudiantes de español, especialmente si tu lengua nativa es el inglés. Al intentar decir que has acabado algo, podrías usar 'Estoy finito' (ing. I am finished > estoy finito) pero en español, esto no suena natural.
La palabra 'finito' significa 'acabado' o 'limitado' en ciertos contextos, pero no se usa para describirte a ti mismo como persona. Decir 'Estoy finito' podría interpretarse como si estuvieras hablando de tu propia existencia de una manera extraña. En su lugar, la forma correcta de decirlo es: 'He terminado' o 'Ya acabé.'
Te cuento una anécdota. Recuerdo que enseñé una vez español a un grupo de niños de unos 7 años. Y, uno de los chicos, después de un largo ejercicio, dijo con orgullo: '¡Estoy finito!' Todos lo miramos divertidos, pero después de reírnos juntos, les expliqué a los niños que lo correcto sería decir: 'He terminado.' Desde entonces, ya no he vuelto a oír este error en clase.
Ahora, para grabarte a fuego estas frases en tu mente, repite después de mí:
He terminado mi tarea.
Ya acabé mi café.
Estas frases son prácticas y fáciles de recordar. ¡Pruébalas y verás que suenan mucho más naturales!
Error 4
Este es uno de esos errores que parece pequeño, pero puede cambiar completamente cómo te perciben al hablar español. Decir 'Estoy curioso' no significa lo mismo en español que en inglés. Aunque en inglés funciona perfectamente (ing. I am curious), en español usamos una frase diferente para expresar lo mismo.
En español, 'Estoy curioso' puede sonar raro o incluso ambiguo, como si te estuvieras describiendo a ti mismo de una manera inusual. Pero para expresar interés o ganas de saber algo, lo correcto es decir: 'Tengo curiosidad.' Es más natural y preciso.
Como sabes, nací en Polonia y español no es mi lengua materna. Y tengo que admitir que yo también cometí este error muchas veces. Recuerdo una vez, durante una visita al Barrio de las Letras en Madrid con un grupo de amigos… recuerdo que le dije al guía: 'Estoy curiosa por ver cómo vivía Cervantes.' Él sonrió amablemente y me dijo: 'En español diríamos: Tengo curiosidad.'
Recuerdo, que apunté esta expresión en mi cuaderno desastre y después practiqué, practiqué hasta grabarla en mi memoria.
Sé exactamente cómo te sientes cuando cometes estos pequeños errores. Yo pasé por lo mismo, y quiero que sepas que es completamente normal. Aprender un idioma de adulto puede parecer un desafío, pero te prometo que es posible. Con práctica constante y un enfoque natural como el de Español Automático, puedes hablar con fluidez y confianza, sin estrés. Si yo he conseguido hablar español con fluidez, tú también puedes lograrlo.
Vamos a practicar ahora para que no cometas este error. Repite después de mí:
'Tengo curiosidad por saber más sobre la cultura española'
'Tengo curiosidad por probar esa comida.'
Practica estas frases en voz alta. ¡Son muy útiles en la vida real!
Y dime en los comentarios, ¿hay algún otro error que te gustaría que explique en mis vídeos? Déjame un comentario, e intentaré preparar un vídeo con tu sugerencia.
Error 5
Terminamos con un error que es muy común entre los hablantes de inglés y que, aunque se entiende, no suena natural en español. Decir 'Estoy feliz por ti' puede transmitir la idea, pero los hablantes nativos tienen una forma más auténtica de expresarlo.
En español, cuando queremos compartir nuestra alegría por algo bueno que le ha pasado a otra persona, solemos decir: 'Me alegro por ti.' Esta frase es más común y refleja mejor la intención de acompañar emocionalmente a la otra persona. (ing. I am happy for you) en español es “Me alegro por ti”.
Recuerda, cuando alguien te comparta una buena noticia, puedes decir: '¡Me alegro mucho por ti!' o simplemente '¡Me alegro!' Es una manera sencilla y directa de demostrar apoyo y empatía. Practica esta frase y verás cómo hace que tus conversaciones sean mucho más naturales.
Por cierto, ¿sabes cuál es la diferencia entre “Me alegro” y “Me alegra”? ¿No? Entonces te dejo aquí el link al otro vídeo dónde explico la diferencia con ejemplos para que sepas usarlo correctamente.
Ahora que ya conoces estos errores y sus correcciones, vamos a integrarlos en una pequeña historia.
Imagina que te mudas a un país hispanohablante. Eres nuevo en el barrio, todos tus vecinos son nativos y estás interactuando con ellos por primera vez. ¡Veamos cómo estas frases te ayudarán a comunicarte de manera natural!
Imagínate esta escena:
Un domingo soleado en un pequeño mercado local en el Barrio de las Letras en Madrid. Robert (el estudiante de español) decide socializar con sus vecinos.
Robert: (con una sonrisa mientras se abanica)
"¡Uf! Tengo calor hoy. Este sol madrileño no perdona, ¿verdad?"
María (vecina):
"Sí, es verdad, ¡pero qué bonito está el día! ¿Qué tal te va por el barrio?"
Robert:
"Muy bien, gracias. La verdad es que me hace mucha ilusión aprender español para comunicarme mejor con los vecinos."
María:
"¡Eso está genial! Además, aquí hay mucha gente amable que estará encantada de ayudarte."
Robert:
"Tengo curiosidad por saber más sobre esta zona. ¿Qué lugares me recomendarías visitar?"
María:
"El mercado es un buen punto de partida, y después puedes pasear por la Plaza Mayor. ¡Es preciosa!"
Robert:
"¡Qué emoción! Ya terminé mis compras, así que creo que voy a ir directo a explorar. Gracias por los consejos."
María:
"¡Ah, espera! ¿Recuerdas que nos hablaste de tus vacaciones en el Caribe? Nos encantó tanto tu historia que mis hijos decidieron sorprenderme. ¡Me regalaron un crucero por el Caribe como regalo de cumpleaños! Estoy tan emocionada."
Robert:
"¡Me alegro muchísimo por ti! Eso suena espectacular. Seguro que lo pasarás genial explorando todas esas islas. ¡Tendrás que contarme todo cuando vuelvas!
Y así, con esta pequeña historia, ahora tienes todas las herramientas para evitar estos errores comunes y sonar mucho más natural en español. Pero aquí viene el verdadero truco: no solo se trata de aprender estas frases, ¡sino de practicarlas! Aprender un idioma es un viaje, y la práctica constante marca la diferencia. Mi consejo es que escuches esta historia tantas veces como sea necesario hasta que estas frases se conviertan en parte de tu día a día. ¡Verás cómo mejora tu confianza al hablar español!
Atención, porque tengo algo muy especial para ti. Este viernes, 20 de diciembre, enviaré un regalo de Navidad exclusivo por correo electrónico. Si quieres disfrutar de la Nochevieja como un verdadero hispanohablante, este regalo es para ti. Te enviaré por email una selección de las frases más típicas que los nativos usan durante la Nochevieja, junto con una explicación sencilla de las estructuras gramaticales que las componen. Así podrás aprenderlas y adaptarlas a tus conversaciones. No querrás perderte esta oportunidad para sonar como un auténtico nativo. Si aún no te has apuntado a mi lista de correos, hazlo ahora en espanolautomatico.com/podcast. ¡Nos vemos allí!
Si te ha gustado este video, déjame en los comentarios un pequeño emoji pulpo 🐙.
Y no te pierdas el próximo video, donde veremos más errores comunes que pueden estar frenando tu español. ¡Te aseguro que encontrarás tips que harán que tu español suene más natural que nunca!
Suscríbete y activa la campanita para seguir aprendiendo juntos y avanzando hacia la fluidez. Y recuerda: hagas lo que hagas, pon todo tu corazón en ello. ¡Nos vemos en el próximo vídeo!
1