¡Habla español como un nativo! 3 expresiones mágicas para sonar como un hispanohablante

vocabulario y expresiones cotidianas Oct 24, 2024

¿Cansado de hablar español “como un turista”? ¿Te da miedo abrir la boca por no mezclar idiomas? ¡Tranquilo! Tengo la receta secreta para que hables como un auténtico hispanohablante.

En este video, te voy a revelar 3 expresiones mágicas que te abrirán las puertas al lenguaje real, ese que usan los españoles en su día a día. 

Saca las palomitas y no olvides darle LIKE al vídeo. ¡Comenzamos! 

 

La primera expresión es: 

1 - "¡Qué pasada!" o “Es una pasada”

Esta expresión es una de las más utilizadas en España. Significa que algo es excepcional, increíble o exagerado (normalmente algo bueno, pero también puede ser algo negativo).
Se puede usar en una gran variedad de situaciones, desde comentar una noticia impactante hasta describir un paisaje impresionante, por ejemplo:

1- Primera situación- Cuando ves algo que te impresiona, como un paisaje espectacular o un monumento impresionante, puedes decir: “¡Qué pasada! Este lugar es realmente hermoso”.

“Las vistas desde la ventana son una pasada”.

2 - Segunda situación- Cuando pruebas algo delicioso, como un plato típico español o un postre irresistible, puedes decir:

“El jamón ibérico es una pasada, está buenísimo”.

3 - tercera situación - Cuando alguien te cuenta algo que te sorprende, o es algo que no te esperabas o algo difícil de creer, por ejemplo:

¡Qué pasada! No sabía que hablabas español tan bien.
¡Qué pasada de viaje, ha sido una experiencia inolvidable!

Y otro ejemplo:

Me cobraron 20 euros por un café -¡Qué pasada, tía! - aquí es exageradamente caro. (That's outrageous)

Bueno, pues eso… La próxima vez que te sientas sorprendido, impresionado o entusiasmado por algo, ¡no dudes en usar "¡Qué pasada!". Los nativos se sorprenderán con tu nivel. No, en serio, en tu próximo viaje a España, usa esta expresión y los nativos se quedarán boquiabiertos. 

Y si de verdad tu sueño es hablar español con fluidez y confianza, te recomiendo que uses materiales enfocados en la acción, como nuestro curso “Piensa y habla en español”. 

Porque ayudo a mis alumnos a hablar desde el primer día con ejercicios de alto impacto y con los challenges (desafíos). Además aprendes vocabulario de forma natural, en su contexto, con pequeños textos y diálogos. Y puedes aprender a tu ritmo con acceso de por vida a todas las lecciones. ¡El curso es una pasada!

¿Quieres probarlo gratis? Hemos dejado en abierto la primera unidad de lecciones para que puedas probar el poder de nuestros ejercicios hoy mismo. ¡No pierdas la oportunidad de hablar español como un nativo! Si yo lo he conseguido, tú también puedes conseguirlo Pruébalo gratis en: https://www.espanolautomatico.com/piensayhabla



Y vamos con la segunda expresión, que recientemente la usó uno de los miembros de la Academia, Richard. Y es una expresión excelente para que la incluyas en tu vocabulario activo. Y la expresión es:  

2 - Echarle ganas

Primero, ¿qué significa la palabra “ganas”? Es un deseo ardiente, interés, empeño. 

Echarle ganas a algo significa poner esfuerzo en algo, trabajar duro para conseguir algo. Echarle ganas transmite la idea de empeño, determinación o entusiasmo. Poner todo corazón en algo. Cada podcast termino diciéndote esto:

Hagas lo que hagas, pon todo tu corazón en ello.

En inglés esta expresión es algo como: to put a lot of effort into something, to try hard, and to do something enthusiastically, to do one's best… Echarle ganas

Ahora bien, para utilizar correctamente esta expresión fíjate en su forma: 

Yo le echo ganas a + ALGO.

Obviamente el verbo ECHAR (sin la “H”) puedes conjugar en todos los tiempos verbales, por ejemplo:

(Pretérito) Le eché ganas al estudio y saqué buenas notas.

(Presente) Le echo ganas a los idiomas, por eso se me dan bien.

(Futuro) El año que viene le echaremos ganas y ganaremos el campeonato de baloncesto.

Otros ejemplos:

Si le echas ganas, hablarás español como un nativo.- If you work hard, you’ll speak Spanish like a native.

Tuve que echarle ganas para llegar a donde estoy ahora. - I had to hustle hard to get to where I am today.

Si suspendes el examen te quedarás en casa todo el verano estudiando. Así que, échale más ganas.

También puedes oír esta expresión con el verbo PONER: Ponerle ganas a algo.

Por difícil que parezca, siempre hay que ponerle ganas y nunca rendirse.

 

3 - "¡Qué planazo!"

(coloquial, España) Se usa para describir un plan o actividad que parece divertido y al que te apuntas de inmediato, por ejemplo: 

¿Ir al cine y luego a cenar? ¡Me parece un planazo! - Excellent idea! Sounds good! - "¡Qué planazo!"

“¿Vamos al concierto de Bruce Springsteen? ¡Qué planazo!"

“Preparar una cena con los amigos es un planazo para pasar el tiempo juntos.”

"¿Vamos a hacer piragüismo este fin de semana? ¡Me parece un planazo!"

Recuerda que estas expresiones son informales y no se deben usar en contextos formales. Además, el significado y el uso de estas expresiones pueden variar dependiendo de la región de España.

¡Espero que estas expresiones te ayuden a ampliar tu vocabulario informal en español y a sonar como un nativo!

Recuerda: la práctica hace al maestro. Cuanto más uses estas expresiones, más natural sonará tu español. Y si quieres conseguir fluidez en español antes de tu siguiente viaje por países hispanos, recuerda que tienes nuestro curso esperándote. ¡Piensa y habla en español es una pasada! No dejes de probarlo gratis en el link EspanolAutomatico.com/texto

 

✨ BLACK FRIDAY 

¡Aprender español es más divertido en comunidad! 

Haz amigos, mejora tu fluidez y prepárate para brillar en tu próximo viaje 😎

Únete a nuestra Academia >>